27. In der Nacht starker Regen, Temperatursturz.

— An Mozio (Br.): ersuche ihn, das Geld zu überweisen. — An Sophie (Br.): kläre sie über den wahren Stand der Brüder auf. — Fortsetzung der Urlinie-Sammlung. — Im Augenblick, da ich aus der Bachsammlung 1 von Vrieslander ein Stück auf die Linie hin betrachte, erscheint Vrieslander (¼11–12h); ich zeige ihm den „Freien Satz“, wir sprechen über den Prospekt usw. — Nach der Jause gehen wir zum erstenmal in den Regenmänteln [sentence incomplete, because p. 3116 is missing from OJ 3/9].

© Transcription Marko Deisinger.

27, in the night, heavy rain, sharp fall in temperature

— To Mozio (letter): I ask him to transmit the money. — To Sophie (letter): I explain to her the true state of affairs among the brothers. — Continuation of the collection of Urlinie graphs. — At the moment at which I look at a piece, from the perspective of the Urlinie, from Vrieslander's Bach collection, 1 Vrieslander appears (10:15 to 12); I show him Der freie Satz ; we speak about the prospectus, etc. — After teatime, we take the first walk in our new raincoats [sentence incomplete, because p. 3116 is missing from OJ 3/9].

© Translation William Drabkin.

27. In der Nacht starker Regen, Temperatursturz.

— An Mozio (Br.): ersuche ihn, das Geld zu überweisen. — An Sophie (Br.): kläre sie über den wahren Stand der Brüder auf. — Fortsetzung der Urlinie-Sammlung. — Im Augenblick, da ich aus der Bachsammlung 1 von Vrieslander ein Stück auf die Linie hin betrachte, erscheint Vrieslander (¼11–12h); ich zeige ihm den „Freien Satz“, wir sprechen über den Prospekt usw. — Nach der Jause gehen wir zum erstenmal in den Regenmänteln [sentence incomplete, because p. 3116 is missing from OJ 3/9].

© Transcription Marko Deisinger.

27, in the night, heavy rain, sharp fall in temperature

— To Mozio (letter): I ask him to transmit the money. — To Sophie (letter): I explain to her the true state of affairs among the brothers. — Continuation of the collection of Urlinie graphs. — At the moment at which I look at a piece, from the perspective of the Urlinie, from Vrieslander's Bach collection, 1 Vrieslander appears (10:15 to 12); I show him Der freie Satz ; we speak about the prospectus, etc. — After teatime, we take the first walk in our new raincoats [sentence incomplete, because p. 3116 is missing from OJ 3/9].

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Vrieslander's edition of C. P. E. Bach's Kurze und leichte Klavierstücke, published as an Erläuterungsausgabe by Universal Edition in 1914.