29. Sonntag Regnerisch, sehr kühl.
— 11–2h im Prater unter schweren Wolken u. dennoch erquickt. Bei Waldstein sind wir die einzigen Gäste! — Nach der Jause Tagebuch-Rückstände diktirt. — An Hammer (K.= JOB 94-3, [26]): Einladung für Mittwoch den 1. VI. —© Transcription Marko Deisinger. |
29, Sunday, rainy, very cool.
— From 11 to 2 in the Prater, under heavy clouds, but nonetheless refreshed. At Waldstein's we are the only guests! — After teatime, backlog of diary dictated. — To Hammer (postcard= JOB 94-3, [26]): invitation for Wednesday, June 1. —© Translation William Drabkin. |
29. Sonntag Regnerisch, sehr kühl.
— 11–2h im Prater unter schweren Wolken u. dennoch erquickt. Bei Waldstein sind wir die einzigen Gäste! — Nach der Jause Tagebuch-Rückstände diktirt. — An Hammer (K.= JOB 94-3, [26]): Einladung für Mittwoch den 1. VI. —© Transcription Marko Deisinger. |
29, Sunday, rainy, very cool.
— From 11 to 2 in the Prater, under heavy clouds, but nonetheless refreshed. At Waldstein's we are the only guests! — After teatime, backlog of diary dictated. — To Hammer (postcard= JOB 94-3, [26]): invitation for Wednesday, June 1. —© Translation William Drabkin. |