22. April 1926
Von Frau Rothberger durch das Kinderfräulein Blumen zum Dank für Lie-Liechens Karte. — Von Dunn (Br. = OJ 10/13, [1] aus Edinburg): sich nach dem „Freien Satz“; er schreibt ein ganz korrektes Deutsch, bei einem Engländer überraschend. — Zuhause! —© Transcription Marko Deisinger. |
April 22, 1926.
From Mrs. Rothberger, [brought] by the governess, flowers as thanks for Lie-Liechen's card. — From Dunn (letter= OJ 10/13, [1] from Edinburgh): inquires about Der freie Satz ; he writes entirely correct German, which is surprising for an Englishman. — At home! —© Translation William Drabkin. |
22. April 1926
Von Frau Rothberger durch das Kinderfräulein Blumen zum Dank für Lie-Liechens Karte. — Von Dunn (Br. = OJ 10/13, [1] aus Edinburg): sich nach dem „Freien Satz“; er schreibt ein ganz korrektes Deutsch, bei einem Engländer überraschend. — Zuhause! —© Transcription Marko Deisinger. |
April 22, 1926.
From Mrs. Rothberger, [brought] by the governess, flowers as thanks for Lie-Liechen's card. — From Dunn (letter= OJ 10/13, [1] from Edinburgh): inquires about Der freie Satz ; he writes entirely correct German, which is surprising for an Englishman. — At home! —© Translation William Drabkin. |