28.
Galtür – Sonntag – schön! Wir haben einen langen Schlaf getan, dennoch liegt uns die Müdigkeit noch in allen Gliedern! Das Frohgefühl, wie wir’s im Vorjahr bei der Einfahrt empfanden, wollte sich wegen der großen Müdigkeit gar nicht einstellen. Ich treffe hier einen Brief= OJ 10/1,[90] von Dahms an: er berichtet von der Geburt eines Mädchens; hofft kommen zu können. — Von Weisse (Ansichtsk.): geht nach Saas Fee, erbittet dorthin eine Nachricht. — Alle Zeitungen sind eingetroffen. — Lese Jeremias Gotthelf: „Die schwarze Spinne“, 1 Lie-Liechen knabbert Zeitungsreste. —© Transcription Marko Deisinger. |
28
Galtür – Sunday – nice! We had a long sleep but are still weary in every limb! The happy feeling that we had on arrival last year just would not take hold because of our overwhelming weariness. I find a letter= OJ 10/1, [90] from Dahms waiting for us: he reports on the birth of a girl; hopes to be able to come. — From Weisse (picture postcard): is going to Saas Fee, asks for word to be sent there. — All newspapers have arrived. — I read Jeremias Gotthelf: The Black Spider, 1 Lie-Liechen nibbles on newspapers leftovers. —© Translation Scott Witmer. |
28.
Galtür – Sonntag – schön! Wir haben einen langen Schlaf getan, dennoch liegt uns die Müdigkeit noch in allen Gliedern! Das Frohgefühl, wie wir’s im Vorjahr bei der Einfahrt empfanden, wollte sich wegen der großen Müdigkeit gar nicht einstellen. Ich treffe hier einen Brief= OJ 10/1,[90] von Dahms an: er berichtet von der Geburt eines Mädchens; hofft kommen zu können. — Von Weisse (Ansichtsk.): geht nach Saas Fee, erbittet dorthin eine Nachricht. — Alle Zeitungen sind eingetroffen. — Lese Jeremias Gotthelf: „Die schwarze Spinne“, 1 Lie-Liechen knabbert Zeitungsreste. —© Transcription Marko Deisinger. |
28
Galtür – Sunday – nice! We had a long sleep but are still weary in every limb! The happy feeling that we had on arrival last year just would not take hold because of our overwhelming weariness. I find a letter= OJ 10/1, [90] from Dahms waiting for us: he reports on the birth of a girl; hopes to be able to come. — From Weisse (picture postcard): is going to Saas Fee, asks for word to be sent there. — All newspapers have arrived. — I read Jeremias Gotthelf: The Black Spider, 1 Lie-Liechen nibbles on newspapers leftovers. —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 Jeremias Gotthelf, short story Die schwarze Spinne (1842). |