6. +3°, bedeckt.
— Von [sic] 3 M.V. (Br.= OC 54/28): höchstens der Titel „Tonwille“ wäre zurückzuerobern. — An Dr. Baumgarten. (K. expreß= OC 52/700): über die Meinung der 3 M; der Konferenz lieber ausweichen u. Psychologie nach vollbrachter Tat treiben. — Von Bamberger (Br.): hat sich für das nächste Jahr wieder nach Danzig verpflichtet – Programmfragen. — Im Rundfunk: Kleist „Der zerbrochene Krug“, Tschechow: „Der Bär“. —© Transcription Marko Deisinger. |
6 +3°, overcast.
— From Drei Masken Verlag (letter= OC 54/28): at most the title Tonwille could be preserved. — To Dr. Baumgarten. (express postcard= OC 52/700): about Drei Masken Verlag's opinion; preferably avoid the meeting and then apply psychology after the fact. — From Bamberger (letter): has committed himself to Danzig again for next year – questions about program. — On the radio: Kleist The Broken Jug, Chekhov: The Bear. —© Translation Scott Witmer. |
6. +3°, bedeckt.
— Von [sic] 3 M.V. (Br.= OC 54/28): höchstens der Titel „Tonwille“ wäre zurückzuerobern. — An Dr. Baumgarten. (K. expreß= OC 52/700): über die Meinung der 3 M; der Konferenz lieber ausweichen u. Psychologie nach vollbrachter Tat treiben. — Von Bamberger (Br.): hat sich für das nächste Jahr wieder nach Danzig verpflichtet – Programmfragen. — Im Rundfunk: Kleist „Der zerbrochene Krug“, Tschechow: „Der Bär“. —© Transcription Marko Deisinger. |
6 +3°, overcast.
— From Drei Masken Verlag (letter= OC 54/28): at most the title Tonwille could be preserved. — To Dr. Baumgarten. (express postcard= OC 52/700): about Drei Masken Verlag's opinion; preferably avoid the meeting and then apply psychology after the fact. — From Bamberger (letter): has committed himself to Danzig again for next year – questions about program. — On the radio: Kleist The Broken Jug, Chekhov: The Bear. —© Translation Scott Witmer. |