27. Juni 1924
17°, wolkenlos.
— Telegramm an Kreid u. Türtscher. — Kaufe 28 Nummern Re kclam: – Dostojewski, Mell, Xenophon Hölderlin, Keller. — Vor der Jause letzte Einkäufe; (Waage: 89.7 – 65.5 kg.) Lie-Liechens Gewichtsverlust macht mir außerordentlichen Schmerz.) Lose; 2. u. 3. Klasse bezahlt: 200000 Kronen; Handschuhe für mich: 36000 Kronen. — Rothberger bringt zur letzten Stunde das Facsimile der Kreuzstabcantate 1 zum Geschenk; da ich das Stück besitze, wird es mir leicht, abzulehnen, zumal ich es grundsätzlich abgelehnt haben will. Ich habe den Eindruck, daß er damit erst recht zufrieden ist. Worte des Dankes hat er keine zur Verfügung, umso schöner. — Brünauer mit Verspätung: geschäftlich verhindert! „Sie müssen um 8h fort, denn morgen früh reisen wir“ – 5 Minuten vor 8h meint er: „Noch dieses Andante möchte ich spielen.“ Umso kürzer fasse ich mich nach 8h u. entferne ihn einfach. In der Tür ruft er mir zu: „Also eventuell.“ Lie-Liechen wird um 11h abends fertig. — Marie erhält 300000 Kronen. —© Transcription Marko Deisinger. |
June 27, 1924
17°, cloudless.
— Telegram to Kreid and Türtscher. — Buy twenty-eight titles by Re kclam: – Dostoevsky, Mell, Xenophon Hölderlin, Keller. — Before teatime, last-minute shopping; (scales: 89.7 – 65.5 kilos.) Lie-Liechen's loss of weight pains me exceptionally.) Lots[?]; paid second and third class: 200,000 Kronen; gloves for me: 36,000 Kronen. — Rothberger brings the facsimile of the "Kreuzstab" Cantata 1 to his last lesson as a present; since I own the piece, it is easy for me to refuse it, particularly since I wish in principle to have refused it. I get the impression that he is satisfied more than ever with this. Of words of thanks, he has none at his disposal, all the better. — Brünauer delayed: held up on business! "You have to go at 8:00, since we are travelling early tomorrow morning." – [At] 5 minutes to 8 he reckons: "I just want to play this Andante." I am all the more succinct after 8:00, and simply send him away. At the doorway he calls to me: "Well, possibly." Lie-Liechen is finished at 11p.m. — Marie receives 300,000 Kronen. —© Translation Stephen Ferguson. |
27. Juni 1924
17°, wolkenlos.
— Telegramm an Kreid u. Türtscher. — Kaufe 28 Nummern Re kclam: – Dostojewski, Mell, Xenophon Hölderlin, Keller. — Vor der Jause letzte Einkäufe; (Waage: 89.7 – 65.5 kg.) Lie-Liechens Gewichtsverlust macht mir außerordentlichen Schmerz.) Lose; 2. u. 3. Klasse bezahlt: 200000 Kronen; Handschuhe für mich: 36000 Kronen. — Rothberger bringt zur letzten Stunde das Facsimile der Kreuzstabcantate 1 zum Geschenk; da ich das Stück besitze, wird es mir leicht, abzulehnen, zumal ich es grundsätzlich abgelehnt haben will. Ich habe den Eindruck, daß er damit erst recht zufrieden ist. Worte des Dankes hat er keine zur Verfügung, umso schöner. — Brünauer mit Verspätung: geschäftlich verhindert! „Sie müssen um 8h fort, denn morgen früh reisen wir“ – 5 Minuten vor 8h meint er: „Noch dieses Andante möchte ich spielen.“ Umso kürzer fasse ich mich nach 8h u. entferne ihn einfach. In der Tür ruft er mir zu: „Also eventuell.“ Lie-Liechen wird um 11h abends fertig. — Marie erhält 300000 Kronen. —© Transcription Marko Deisinger. |
June 27, 1924
17°, cloudless.
— Telegram to Kreid and Türtscher. — Buy twenty-eight titles by Re kclam: – Dostoevsky, Mell, Xenophon Hölderlin, Keller. — Before teatime, last-minute shopping; (scales: 89.7 – 65.5 kilos.) Lie-Liechen's loss of weight pains me exceptionally.) Lots[?]; paid second and third class: 200,000 Kronen; gloves for me: 36,000 Kronen. — Rothberger brings the facsimile of the "Kreuzstab" Cantata 1 to his last lesson as a present; since I own the piece, it is easy for me to refuse it, particularly since I wish in principle to have refused it. I get the impression that he is satisfied more than ever with this. Of words of thanks, he has none at his disposal, all the better. — Brünauer delayed: held up on business! "You have to go at 8:00, since we are travelling early tomorrow morning." – [At] 5 minutes to 8 he reckons: "I just want to play this Andante." I am all the more succinct after 8:00, and simply send him away. At the doorway he calls to me: "Well, possibly." Lie-Liechen is finished at 11p.m. — Marie receives 300,000 Kronen. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 J.S. Bach, cantata "Ich will den Kreuzstab gerne tragen," BWV 56. |