17. Wolkenlos!

— Vor dem Frühstück köstlichste Frische unten genossen. — ½9–¾12h im Fermunttal bis zur Alm, bekommt mir aber nicht gut; {2535} Lie-Liechen pflückt Arnika, findet vierblättrigen Klee. — Franz [illeg]Türtscher hat in Innsbruck die 5 Millionen behoben. — Auf unserem Mittagstisch von Karl beigestellt Lärchenzweige von feinstem Duft, feiner als Klee. — Tagebuch fortgesetzt, gelesen Göthe: Die natürliche Tochter. — Von Frl. Elias (Br.): Bericht über Gargellen; plant Uebersiedlung nach Seefeld; erzählt, daß Haßlinger das ihm geschenkte Exemplar verkauft, hernach aber doch wieder angeschafft habe. — Von Prof. Krehl (Br.): ladet zu einem Referat auf dem 1. Kongress der deutschen Musikwissenschaft ein. — Von Müller (Br.): erbittet ein Zeugnis, da er sich um eine Anstellung bewirbt; hofft hierher kommen zu können. — Von U.-E. (Br.= OC 52/354): 3 Rechnungen über 3 Aufträge. — Von Fl. (Kartenbr.= OJ 14/45, [23]): nach Empfang meines [illeg]Briefes geschrieben: will einen Herrn sprechen in Tonwille -Angelegenheit; erkundigt sich nach dem Preis in Galtür, möchte für 10 Tage hierherkommen. — Von Fl. (Br.= OJ 14/45, [24]): ein Musik-Enthusiast wäre bereit, den Tonwillen für alle Universitäten u. Bibliotheken zu stiften!

© Transcription Marko Deisinger.

17 Cloudless!

— Enjoyed delicious coolness down below before breakfast. — 8:30–11:45 in Fermunt Valley to the mountain pasture, but it does not do me good; {2535} Lie-Liechen picks arnica, finds four-leafed clover. — Franz [illeg]Türtscher has withdrawn the 5 million in Innsbruck. — On our lunch table, Karl laid out larch branches with the finest scent, finer than clover. — Continued diary, read Goethe: The Natural Daughter. — From Miss Elias (letter): report about Gargellen; plans to move to Seefeld; tells me that Haßlinger sold the copy he was given as a present, but then acquired it back again. — From Professor Krehl (letter): invites [me] to give a lecture at the first Congress of German Musicology. — From Müller (letter): asks for a letter of recommendation, since he is applying for a permanent position; hopes to be able to come here. — From UE (letter= OC 52/354): three bills for three orders. — From Floriz (lettercard= OJ 14/45, [23]): written after receiving my letter: he wants to speak to a man regarding Tonwille ; asks about the price in Galtür, would like to come here for ten days. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [24]): a music enthusiast would be willing to donate Tonwille to all universities and libraries!

© Translation Scott Witmer.

17. Wolkenlos!

— Vor dem Frühstück köstlichste Frische unten genossen. — ½9–¾12h im Fermunttal bis zur Alm, bekommt mir aber nicht gut; {2535} Lie-Liechen pflückt Arnika, findet vierblättrigen Klee. — Franz [illeg]Türtscher hat in Innsbruck die 5 Millionen behoben. — Auf unserem Mittagstisch von Karl beigestellt Lärchenzweige von feinstem Duft, feiner als Klee. — Tagebuch fortgesetzt, gelesen Göthe: Die natürliche Tochter. — Von Frl. Elias (Br.): Bericht über Gargellen; plant Uebersiedlung nach Seefeld; erzählt, daß Haßlinger das ihm geschenkte Exemplar verkauft, hernach aber doch wieder angeschafft habe. — Von Prof. Krehl (Br.): ladet zu einem Referat auf dem 1. Kongress der deutschen Musikwissenschaft ein. — Von Müller (Br.): erbittet ein Zeugnis, da er sich um eine Anstellung bewirbt; hofft hierher kommen zu können. — Von U.-E. (Br.= OC 52/354): 3 Rechnungen über 3 Aufträge. — Von Fl. (Kartenbr.= OJ 14/45, [23]): nach Empfang meines [illeg]Briefes geschrieben: will einen Herrn sprechen in Tonwille -Angelegenheit; erkundigt sich nach dem Preis in Galtür, möchte für 10 Tage hierherkommen. — Von Fl. (Br.= OJ 14/45, [24]): ein Musik-Enthusiast wäre bereit, den Tonwillen für alle Universitäten u. Bibliotheken zu stiften!

© Transcription Marko Deisinger.

17 Cloudless!

— Enjoyed delicious coolness down below before breakfast. — 8:30–11:45 in Fermunt Valley to the mountain pasture, but it does not do me good; {2535} Lie-Liechen picks arnica, finds four-leafed clover. — Franz [illeg]Türtscher has withdrawn the 5 million in Innsbruck. — On our lunch table, Karl laid out larch branches with the finest scent, finer than clover. — Continued diary, read Goethe: The Natural Daughter. — From Miss Elias (letter): report about Gargellen; plans to move to Seefeld; tells me that Haßlinger sold the copy he was given as a present, but then acquired it back again. — From Professor Krehl (letter): invites [me] to give a lecture at the first Congress of German Musicology. — From Müller (letter): asks for a letter of recommendation, since he is applying for a permanent position; hopes to be able to come here. — From UE (letter= OC 52/354): three bills for three orders. — From Floriz (lettercard= OJ 14/45, [23]): written after receiving my letter: he wants to speak to a man regarding Tonwille ; asks about the price in Galtür, would like to come here for ten days. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [24]): a music enthusiast would be willing to donate Tonwille to all universities and libraries!

© Translation Scott Witmer.