24. Sonntag.
— Schön;
Schleife. — Vom Bezirksgericht in Sachen Frau Deutsch Mitteilung: Nichtkommen gilt als Zustimmung. — Eidamer [sic], weil unpraktisch, für 60000 Kronen losgeschlagen. — Frau Hunderisser läßt einen halben Karpfen ab, abends abgeholt. — Haydn 1 Diktat fortgesetzt, dann gespielt. — Frau Willmann 30000 Kronen geschenkt. —© Transcription Marko Deisinger. |
24 Sunday.
— Nice;
short walk. — Notice from the district court in Mrs. Deutsch's case: not coming will be deemed approval. — Eidam [sic], because impractical, sold off for 60,000 Kronen. — Mrs. Hunderisser sells us half a carp, picked up in the evening. — Haydn 1 dictation continued, then played. — Gave Willmann 30,000 Kronen as a present. —© Translation Scott Witmer. |
24. Sonntag.
— Schön;
Schleife. — Vom Bezirksgericht in Sachen Frau Deutsch Mitteilung: Nichtkommen gilt als Zustimmung. — Eidamer [sic], weil unpraktisch, für 60000 Kronen losgeschlagen. — Frau Hunderisser läßt einen halben Karpfen ab, abends abgeholt. — Haydn 1 Diktat fortgesetzt, dann gespielt. — Frau Willmann 30000 Kronen geschenkt. —© Transcription Marko Deisinger. |
24 Sunday.
— Nice;
short walk. — Notice from the district court in Mrs. Deutsch's case: not coming will be deemed approval. — Eidam [sic], because impractical, sold off for 60,000 Kronen. — Mrs. Hunderisser sells us half a carp, picked up in the evening. — Haydn 1 dictation continued, then played. — Gave Willmann 30,000 Kronen as a present. —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Haydn: Sonate C-Dur (U.E. Nr. 1)," in: Der Tonwille Heft 4 (1923), 15–18; Eng. transl., I, pp. 153–55. |