23. Nebel, +2°.
— Von Fl. (K.= OJ 14/45, [106]): ärgerlich, daß U.-E. in der „ Musik “ nichts von mir anzeigt. — An Fl. (K.= OJ 8/4, [17]): Geld wäre nötig, aber gerade das wird an mir gespart. — Frl. Elias bringt einen ganzen Eidamer [sic] Käse! — Ober-Inspektor, um 11h, kommt gute Feiertage wünschen. — 2–3h Spaziergang, allein. — Um 7h abends {2486} bringen Weisse u. Frau einen Kaktus! spiele Seb. Bach vor! —© Transcription Marko Deisinger. |
23 Fog, +2°.
— From Floriz (postcard= OJ 14/45, [106]): it is irritating that UE does not print anything of mine in Die Musik . — To Floriz (postcard= OJ 8/4, [17]): money would be necessary, but that is precisely what is being saved on in my case. — Miss Elias brings a whole Eidam [sic] cheese! — The Chief Inspector, at 11:00, comes to wish us happy holidays. — 2:00–3:00 for a walk, alone. — At 7 p.m., {2486} Weisse and his wife bring a cactus! I play J. S. Bach for them! —© Translation Scott Witmer. |
23. Nebel, +2°.
— Von Fl. (K.= OJ 14/45, [106]): ärgerlich, daß U.-E. in der „ Musik “ nichts von mir anzeigt. — An Fl. (K.= OJ 8/4, [17]): Geld wäre nötig, aber gerade das wird an mir gespart. — Frl. Elias bringt einen ganzen Eidamer [sic] Käse! — Ober-Inspektor, um 11h, kommt gute Feiertage wünschen. — 2–3h Spaziergang, allein. — Um 7h abends {2486} bringen Weisse u. Frau einen Kaktus! spiele Seb. Bach vor! —© Transcription Marko Deisinger. |
23 Fog, +2°.
— From Floriz (postcard= OJ 14/45, [106]): it is irritating that UE does not print anything of mine in Die Musik . — To Floriz (postcard= OJ 8/4, [17]): money would be necessary, but that is precisely what is being saved on in my case. — Miss Elias brings a whole Eidam [sic] cheese! — The Chief Inspector, at 11:00, comes to wish us happy holidays. — 2:00–3:00 for a walk, alone. — At 7 p.m., {2486} Weisse and his wife bring a cactus! I play J. S. Bach for them! —© Translation Scott Witmer. |