17. Wolkenlos; strahlend schöne Welt.

Lie-Liechen macht Ausschnitte, ich Notizen zuende. — Von Weisse (Br.= OJ 15/16, [47]): II2 erhalten, Besorgungen erledigt. — Von Vrieslander (K.): über II2, das neue Dahms-Buch, seine Antwort an Tal. — Von Bamberger (Ansichtsk. aus Gastein): von der Tour. — Von Hupka (Ansichtsk.): Anerbieten zur Hilfeleistung an Lie-Liechen, nach der Ankunft. — Von Brünauer (Br.): II2 gekauft; caveo, non timeo. — Von Elias Telegramm aus Gargellen: Dank u. Gruß. — In Sonne gegen Wirl bis ½7h. — Beobachten Ziegen-Rückmarsch von der Gorfenhöhe u. beschließen, übers Jahr mit dem Hirten auf- u. abzusteigen. — Abends in Erwiderung des Besuches zu Dr. Weigl bei Lorenz; stark geprellt; unterschreibe seine {2451} Karte an Prof. Robert. Gespräch geht meist um Urliniefragen.

© Transcription Marko Deisinger.

17 Cloudless; sparklingly beautiful world.

Lie-Liechen works on clippings, I complete notes. — From Weisse (letter= OJ 15/16, [47]): II/2 received, errands run. — From Vrieslander (postcard): about II/2, the new Dahms book, his answer to Tal. — From Bamberger (picture postcard from Gastein): from the tour. — From Hupka (picture postcard): offer of assistance to Lie-Liechen, after our arrival. — From Brünauer (letter): II/2 purchased; caveo, non timeo. — From Elias telegram from Gargellen: thanks and greetings. — In the sun toward Wirl until 6:30. — We observe the goats returning from the Gorfen heights and decide to climb up and down with the herdsman next year. — In the evening return visit to Dr. Weigl at Lorenz; heavily swindled; I sign his {2451} postcard to Professor Robert. The conversation is mainly about Urlinie matters.

© Translation Scott Witmer.

17. Wolkenlos; strahlend schöne Welt.

Lie-Liechen macht Ausschnitte, ich Notizen zuende. — Von Weisse (Br.= OJ 15/16, [47]): II2 erhalten, Besorgungen erledigt. — Von Vrieslander (K.): über II2, das neue Dahms-Buch, seine Antwort an Tal. — Von Bamberger (Ansichtsk. aus Gastein): von der Tour. — Von Hupka (Ansichtsk.): Anerbieten zur Hilfeleistung an Lie-Liechen, nach der Ankunft. — Von Brünauer (Br.): II2 gekauft; caveo, non timeo. — Von Elias Telegramm aus Gargellen: Dank u. Gruß. — In Sonne gegen Wirl bis ½7h. — Beobachten Ziegen-Rückmarsch von der Gorfenhöhe u. beschließen, übers Jahr mit dem Hirten auf- u. abzusteigen. — Abends in Erwiderung des Besuches zu Dr. Weigl bei Lorenz; stark geprellt; unterschreibe seine {2451} Karte an Prof. Robert. Gespräch geht meist um Urliniefragen.

© Transcription Marko Deisinger.

17 Cloudless; sparklingly beautiful world.

Lie-Liechen works on clippings, I complete notes. — From Weisse (letter= OJ 15/16, [47]): II/2 received, errands run. — From Vrieslander (postcard): about II/2, the new Dahms book, his answer to Tal. — From Bamberger (picture postcard from Gastein): from the tour. — From Hupka (picture postcard): offer of assistance to Lie-Liechen, after our arrival. — From Brünauer (letter): II/2 purchased; caveo, non timeo. — From Elias telegram from Gargellen: thanks and greetings. — In the sun toward Wirl until 6:30. — We observe the goats returning from the Gorfen heights and decide to climb up and down with the herdsman next year. — In the evening return visit to Dr. Weigl at Lorenz; heavily swindled; I sign his {2451} postcard to Professor Robert. The conversation is mainly about Urlinie matters.

© Translation Scott Witmer.