5. Sonntag; schön, ungewöhnlich heiß.
— Briefe, Kartons usw. in Ordnung gebracht, als Letztes bloß meine Arbeiten übrig. — Nach Tisch zu Frau Eichberger sie versucht, sich zu verstecken, dann sagt sie einfach, sie kann nicht u. schützt das Kind vor. — Gegen Abend vieles ins letzte gebracht, nach dem Essen Bad. —© Transcription Marko Deisinger. |
5 Sunday; beautiful, unusually hot.
— Sorted out letters, cardboard boxes etc., the last things left over are my own works. — After lunch to Eichberger; she tries to hide, then she simply pretends that she is not able to because of the child. — Towards evening concluded many things, after supper a bath. —© Translation Stephen Ferguson. |
5. Sonntag; schön, ungewöhnlich heiß.
— Briefe, Kartons usw. in Ordnung gebracht, als Letztes bloß meine Arbeiten übrig. — Nach Tisch zu Frau Eichberger sie versucht, sich zu verstecken, dann sagt sie einfach, sie kann nicht u. schützt das Kind vor. — Gegen Abend vieles ins letzte gebracht, nach dem Essen Bad. —© Transcription Marko Deisinger. |
5 Sunday; beautiful, unusually hot.
— Sorted out letters, cardboard boxes etc., the last things left over are my own works. — After lunch to Eichberger; she tries to hide, then she simply pretends that she is not able to because of the child. — Towards evening concluded many things, after supper a bath. —© Translation Stephen Ferguson. |