18. IV. 20 Sonntag; sehr schön.
— Im botanischen Garten mit Korrekturen, Aufsätze für die kl. Bibl. u. Lektüre; – Richard Figdor begegnet u. die Gelegenheit erfaßt, um in meiner Weise vor einem Ohrenzeugen[?], meinem Sitznachbar, einem höheren Militär, gegen den Westen zu agitieren. — Mittags bei Turetzki gut gegessen. — Zu Jetty: Rechnung beglichen. — An Dodi (K.): was vorgehe?. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 18, 1920 Sunday; very nice.
— In the Botanical Garden with proof corrections, articles for the Little Library and reading; – Saw Richard Figdor and seized the opportunity to agitate against the West in my style in front of an earwitness[?], the person sitting next to me, a high-ranking soldier. — Ate well for lunch at Turetzki. — To Jetty's: bill paid. — To Dodi (postcard): what's happening? —© Translation Scott Witmer. |
18. IV. 20 Sonntag; sehr schön.
— Im botanischen Garten mit Korrekturen, Aufsätze für die kl. Bibl. u. Lektüre; – Richard Figdor begegnet u. die Gelegenheit erfaßt, um in meiner Weise vor einem Ohrenzeugen[?], meinem Sitznachbar, einem höheren Militär, gegen den Westen zu agitieren. — Mittags bei Turetzki gut gegessen. — Zu Jetty: Rechnung beglichen. — An Dodi (K.): was vorgehe?. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 18, 1920 Sunday; very nice.
— In the Botanical Garden with proof corrections, articles for the Little Library and reading; – Saw Richard Figdor and seized the opportunity to agitate against the West in my style in front of an earwitness[?], the person sitting next to me, a high-ranking soldier. — Ate well for lunch at Turetzki. — To Jetty's: bill paid. — To Dodi (postcard): what's happening? —© Translation Scott Witmer. |