5. Schön.
— In Schönbrunn zu Mittag; besser u. billiger gegessen, als bei Meisl [sic] ; {2225} zu Fl., wo später auch Herr u. Frau Landesmann erscheinen; Floriz gesteht, bloß 2400 Kronen monatlich einzunehmen u. bezeichnet Julo als Retter! — Zu Dodi: zeigt im Grunde wenig Scham, beklagt nur, daß Tonschl zu wenig gerissen sei; erzählt, er sei niedergebrochen. Mozio habe sich beeilt, ihr Geld zurückzugeben. Wilhelm gehe es in Perchtoldsdorf besser. — Von An Dr. Fischmann: 1 Verträge mit Bemerkungen zurück. — Von Peters: (Br.): Absage. © Transcription Marko Deisinger. |
5 Nice.
— In Schönbrunn for lunch; ate better and less expensively than at Meisl [sic] ; {2225} to Floriz’s place, where Mr. and Landesmann later show up; Floriz admits to earning only 2,400 Kronen per month and calls Julo a savior! — To Dodi’s: basically shows little shame, only complains that Tonschl is not cunning enough; tells [us] that he broke down. Mozio made haste to give her money back. Wilhelm is doing better in Perchtoldsdorf.. — From To Dr. Fischmann: 1 contracts with comments back. — From Peters: (letter): 2 rejection. © Translation Scott Witmer. |
5. Schön.
— In Schönbrunn zu Mittag; besser u. billiger gegessen, als bei Meisl [sic] ; {2225} zu Fl., wo später auch Herr u. Frau Landesmann erscheinen; Floriz gesteht, bloß 2400 Kronen monatlich einzunehmen u. bezeichnet Julo als Retter! — Zu Dodi: zeigt im Grunde wenig Scham, beklagt nur, daß Tonschl zu wenig gerissen sei; erzählt, er sei niedergebrochen. Mozio habe sich beeilt, ihr Geld zurückzugeben. Wilhelm gehe es in Perchtoldsdorf besser. — Von An Dr. Fischmann: 1 Verträge mit Bemerkungen zurück. — Von Peters: (Br.): Absage. © Transcription Marko Deisinger. |
5 Nice.
— In Schönbrunn for lunch; ate better and less expensively than at Meisl [sic] ; {2225} to Floriz’s place, where Mr. and Landesmann later show up; Floriz admits to earning only 2,400 Kronen per month and calls Julo a savior! — To Dodi’s: basically shows little shame, only complains that Tonschl is not cunning enough; tells [us] that he broke down. Mozio made haste to give her money back. Wilhelm is doing better in Perchtoldsdorf.. — From To Dr. Fischmann: 1 contracts with comments back. — From Peters: (letter): 2 rejection. © Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 = OC 52/223. = OJ 13/17, [8], March 31, 1920, in response to Schenker's letter of the same date, Ssa [4], proposing the Kleine Bibliothek. |