27. Schön.
— Nach Tisch zu O. E. Deutsch: über Hertzka u. Fischmann; der Trost liege darin, meinte er „daß Sie wenigstens wissen, wie Sie betrogen werden“ (!). — Caféhaus. — An Julian abends Auftrag, wegen Spiritus u. Wohnung seine Wohnungsgeberin in Bewegung zu setzen. —© Transcription Marko Deisinger. |
27 Nice.
— After lunch to Otto Erich Deutsch concerning Hertzka and Fischmann; the comforting thing is, he says, "that you at least know how you get swindled" (!). — Coffee-house. — To Julian in the evening with the request to mobilize his apartment provider regarding denatured alcohol and an apartment. —© Translation Scott Witmer. |
27. Schön.
— Nach Tisch zu O. E. Deutsch: über Hertzka u. Fischmann; der Trost liege darin, meinte er „daß Sie wenigstens wissen, wie Sie betrogen werden“ (!). — Caféhaus. — An Julian abends Auftrag, wegen Spiritus u. Wohnung seine Wohnungsgeberin in Bewegung zu setzen. —© Transcription Marko Deisinger. |
27 Nice.
— After lunch to Otto Erich Deutsch concerning Hertzka and Fischmann; the comforting thing is, he says, "that you at least know how you get swindled" (!). — Coffee-house. — To Julian in the evening with the request to mobilize his apartment provider regarding denatured alcohol and an apartment. —© Translation Scott Witmer. |