Downloads temporarily removed for testing purposes

23.

Von Fl. (K.): macht uns aufmerksam, daß wir sie am Donnerstag (Feiertag) nicht zuhause treffen. — Von Rueskefer (Br.): ersucht mich um Intervention bei Hertzka wegen einer Anstellung. — Lie-Liechen beim Möbelhändler; besichtigt wieder einiges u. macht Zahlung aus nach Erhaltung einer Aufstellung. — Heini bringt ½ kg Käse.

© Transcription Marko Deisinger.

23

From Floriz (postcard): brings to our attention that we will not find them at home on Thursday (holiday). — From Rueskefer (letter): requests that I intervene with Hertzka regarding a permanent position. — Lie-Liechen at the furniture dealer; again views several things and agrees on payment after receiving a list. — Heini brings half of a kilogram of cheese.

© Translation Scott Witmer.

23.

Von Fl. (K.): macht uns aufmerksam, daß wir sie am Donnerstag (Feiertag) nicht zuhause treffen. — Von Rueskefer (Br.): ersucht mich um Intervention bei Hertzka wegen einer Anstellung. — Lie-Liechen beim Möbelhändler; besichtigt wieder einiges u. macht Zahlung aus nach Erhaltung einer Aufstellung. — Heini bringt ½ kg Käse.

© Transcription Marko Deisinger.

23

From Floriz (postcard): brings to our attention that we will not find them at home on Thursday (holiday). — From Rueskefer (letter): requests that I intervene with Hertzka regarding a permanent position. — Lie-Liechen at the furniture dealer; again views several things and agrees on payment after receiving a list. — Heini brings half of a kilogram of cheese.

© Translation Scott Witmer.