19. I. 20

An die Steuerbehörde: Ratengesuch u. erste Rate; an Halm Brief abgeschickt. — Von Hertzka (Br.): 1 gehe auf 20% vom Ladenpreis ein, auch auf das Honorar pro Seite der Ausgabe. — Von O. E. Deutsch (Br.): 2 das Beethovenhaus werde um die Erlaubnis angegangen werden, den Vertrag werde er mir zuschicken. — Von Dr. Türkel (Br.): Mendl sei bereit auszubezahlen, mein Besuch sei erbeten. — Figdor bleibt weg, offenbar wegen der Verkehrsperre [sic].

© Transcription Marko Deisinger.

January 19, 1920

To the tax authorities tax authorities: request to pay in installments and first installment; to Halm letter sent. — From Hertzka (letter): 1 agrees to 20% of the retail price as well as payment per page for the edition. — From Otto Erich Deutsch (letter): 2 the Beethoven House will be asked for permission, he will send me the contract. — From Dr. Türkel (letter): Mendl is prepared to pay up, my presence is requested. — Figdor does not come, apparently on account of the traffic block.

© Translation Scott Witmer.

19. I. 20

An die Steuerbehörde: Ratengesuch u. erste Rate; an Halm Brief abgeschickt. — Von Hertzka (Br.): 1 gehe auf 20% vom Ladenpreis ein, auch auf das Honorar pro Seite der Ausgabe. — Von O. E. Deutsch (Br.): 2 das Beethovenhaus werde um die Erlaubnis angegangen werden, den Vertrag werde er mir zuschicken. — Von Dr. Türkel (Br.): Mendl sei bereit auszubezahlen, mein Besuch sei erbeten. — Figdor bleibt weg, offenbar wegen der Verkehrsperre [sic].

© Transcription Marko Deisinger.

January 19, 1920

To the tax authorities tax authorities: request to pay in installments and first installment; to Halm letter sent. — From Hertzka (letter): 1 agrees to 20% of the retail price as well as payment per page for the edition. — From Otto Erich Deutsch (letter): 2 the Beethoven House will be asked for permission, he will send me the contract. — From Dr. Türkel (letter): Mendl is prepared to pay up, my presence is requested. — Figdor does not come, apparently on account of the traffic block.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 = OC 52/446.

2 = OJ 10/3, [7], January 16, 1020.