25. XII. 18 Schneefall, naß.
— Von Vrieslander (K.): Wünsche für Weihnachten u. Neujahr; dankt mir für Dahms, der in seine Nähe gezogen ist, um seinen Unterricht zu genießen (wie für alles Gute!). — An Vrieslander (K.): erwidere Grüße; Schwierigkeiten des Haushaltes; Genugtuung über Dahms Verhältnis zu ihm. — Briefe an Türkel u. Friedmann über die vollzogene Stipendiumverleihung an Halm. —© Transcription Marko Deisinger. |
December 25, 1918 Snowfall, wet.
— From Vrieslander (postcard): Best wishes for Christmas and the New Year; thanks me for Dahms, who moved into an apartment close to him to benefit from his teaching (and for everything good!). — To Vrieslander (postcard): greetings back; household difficulties; pleased to hear about Dahms relationship to him. — Letters to Türkel and Friedmann about the final decision to award Halm a stipend. —© Translation Scott Witmer. |
25. XII. 18 Schneefall, naß.
— Von Vrieslander (K.): Wünsche für Weihnachten u. Neujahr; dankt mir für Dahms, der in seine Nähe gezogen ist, um seinen Unterricht zu genießen (wie für alles Gute!). — An Vrieslander (K.): erwidere Grüße; Schwierigkeiten des Haushaltes; Genugtuung über Dahms Verhältnis zu ihm. — Briefe an Türkel u. Friedmann über die vollzogene Stipendiumverleihung an Halm. —© Transcription Marko Deisinger. |
December 25, 1918 Snowfall, wet.
— From Vrieslander (postcard): Best wishes for Christmas and the New Year; thanks me for Dahms, who moved into an apartment close to him to benefit from his teaching (and for everything good!). — To Vrieslander (postcard): greetings back; household difficulties; pleased to hear about Dahms relationship to him. — Letters to Türkel and Friedmann about the final decision to award Halm a stipend. —© Translation Scott Witmer. |