12.

Seit lange zum erstenmal lichterer Himmel. — Von Kapellmeister Seidmann, Braunschweig (K.): ehemals Schüler Violins; hochachtungsvolle Annäherung – im Grunde Bitte um die „IX.“. Breisach erlegt den Rest. — sSende vormittags Johann mit der Karte zum Kohlenhändler, kommt aber mit leeren Händen zurück; nachmittags wir selbst bei einem Kohlenhändler, der uns die Aussichtslosigkeit erklärt. — Weisse zahlt für Dezember. — Lie-Liechen kauft zwei zehnkerzige Birnen der Stromersparnis halber. — Frau Gärtner ladet uns für Samstag nach dem Abendessen ein, der junge Gärtner 1 verspricht Spiritus u. Café.

© Transcription Marko Deisinger.

12

Clearer skies for the first time in a long while. — From music director Seidmann, in Braunschweig (postcard): former student of Violin; respectful approach – basically a request for the Ninth Symphony . — Breisach pays the remainder. — In the morning, send Johann with the ration card to the coal dealer, but he comes back empty-handed; we go to a coal dealer ourselves in the afternoon, and he explains why there is no hope. — Weisse pays for December. — Lie-Liechen buys two 10-candle light bulbs in an effort to conserve electricity. — Mrs. Gärtner invites us to come over after dinner on Saturday, the young Gärtner 1 promises denatured alcohol and coffee.

© Translation Scott Witmer.

12.

Seit lange zum erstenmal lichterer Himmel. — Von Kapellmeister Seidmann, Braunschweig (K.): ehemals Schüler Violins; hochachtungsvolle Annäherung – im Grunde Bitte um die „IX.“. Breisach erlegt den Rest. — sSende vormittags Johann mit der Karte zum Kohlenhändler, kommt aber mit leeren Händen zurück; nachmittags wir selbst bei einem Kohlenhändler, der uns die Aussichtslosigkeit erklärt. — Weisse zahlt für Dezember. — Lie-Liechen kauft zwei zehnkerzige Birnen der Stromersparnis halber. — Frau Gärtner ladet uns für Samstag nach dem Abendessen ein, der junge Gärtner 1 verspricht Spiritus u. Café.

© Transcription Marko Deisinger.

12

Clearer skies for the first time in a long while. — From music director Seidmann, in Braunschweig (postcard): former student of Violin; respectful approach – basically a request for the Ninth Symphony . — Breisach pays the remainder. — In the morning, send Johann with the ration card to the coal dealer, but he comes back empty-handed; we go to a coal dealer ourselves in the afternoon, and he explains why there is no hope. — Weisse pays for December. — Lie-Liechen buys two 10-candle light bulbs in an effort to conserve electricity. — Mrs. Gärtner invites us to come over after dinner on Saturday, the young Gärtner 1 promises denatured alcohol and coffee.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Presumably Eduard and Poldi Gärtner's youngest son.