11. VI. 18

Von Wilhelm (K.): werde schon alles besorgen, hoffe übrigens, etwas auch bald senden zu können. — Von Dodi (K.): Grüße aus Marienbad. — Frl. Freund ersucht mich, ihr, wennmöglich, noch eine Stunde in dieser Woche zu geben, da sie Gelegenheit habe, in Gesellschaft die Reise zum Sommerurlaub antreten zu können; ich gewähre ausnahmsweise diese Bitte u. bestelle sie für Donnerstag 6–7h. — Brünauer macht mir nun einen anderen Vorschlag: dem Maler V. Hammer zu einer Zeichnung zu sitzen; dazu erkläre ich, schon aus Rücksicht auf H. keinen Einwand zu erheben.

© Transcription Marko Deisinger.

June 11, 1918

From Wilhelm (postcard): will take care of everything, hopes, by the way, to be able to send something soon. — From Dodi (postcard): greetings from Marienbad. — Miss Freund asks me to give her another lesson, this week if possible, since she has the opportunity to take the trip to her summer vacation in company; I allow this request just this once and arrange for her to come on Thursday from 6 to 7. — Brünauer presents me now with another proposal: to sit for the painter V. Hammer for a drawing; I declare that I have no objections to raise to this, at the least out of consideration for Hammer.

© Translation Morten Solvik.

11. VI. 18

Von Wilhelm (K.): werde schon alles besorgen, hoffe übrigens, etwas auch bald senden zu können. — Von Dodi (K.): Grüße aus Marienbad. — Frl. Freund ersucht mich, ihr, wennmöglich, noch eine Stunde in dieser Woche zu geben, da sie Gelegenheit habe, in Gesellschaft die Reise zum Sommerurlaub antreten zu können; ich gewähre ausnahmsweise diese Bitte u. bestelle sie für Donnerstag 6–7h. — Brünauer macht mir nun einen anderen Vorschlag: dem Maler V. Hammer zu einer Zeichnung zu sitzen; dazu erkläre ich, schon aus Rücksicht auf H. keinen Einwand zu erheben.

© Transcription Marko Deisinger.

June 11, 1918

From Wilhelm (postcard): will take care of everything, hopes, by the way, to be able to send something soon. — From Dodi (postcard): greetings from Marienbad. — Miss Freund asks me to give her another lesson, this week if possible, since she has the opportunity to take the trip to her summer vacation in company; I allow this request just this once and arrange for her to come on Thursday from 6 to 7. — Brünauer presents me now with another proposal: to sit for the painter V. Hammer for a drawing; I declare that I have no objections to raise to this, at the least out of consideration for Hammer.

© Translation Morten Solvik.