20.

Von Tante (K.): will „der Mutter zuliebe“ nun wieder die Geldsendung besorgen. — Von Wally (K.): gibt die Adresse ihres Gatten an u. teilt mit, daß es ihr u. den Kindern gut gehe. — Lie-Liechen überläßt die Kartoffelkarte der Bedienerin; kauft Kniewärmer (1 Dtz. 40 Kronen) – sendet das Kistchen an Sophie zurück.

© Transcription Marko Deisinger.

20

From Auntie (postcard): wants once again to set up the cash remittance "for the sake of mother." — From Wally (postcard): cites the address of her husband and communicates that she and the children are doing well. — Lie-Liechen cedes the potato card to the maid; buys knee warmers (1 dozen 40 Kronen) – sends the little box back to Sophie.

© Translation Stephen Ferguson.

20.

Von Tante (K.): will „der Mutter zuliebe“ nun wieder die Geldsendung besorgen. — Von Wally (K.): gibt die Adresse ihres Gatten an u. teilt mit, daß es ihr u. den Kindern gut gehe. — Lie-Liechen überläßt die Kartoffelkarte der Bedienerin; kauft Kniewärmer (1 Dtz. 40 Kronen) – sendet das Kistchen an Sophie zurück.

© Transcription Marko Deisinger.

20

From Auntie (postcard): wants once again to set up the cash remittance "for the sake of mother." — From Wally (postcard): cites the address of her husband and communicates that she and the children are doing well. — Lie-Liechen cedes the potato card to the maid; buys knee warmers (1 dozen 40 Kronen) – sends the little box back to Sophie.

© Translation Stephen Ferguson.