10 XI. 17
Brünauer schickt zwei ½ kg-Pakete Zuckerln; ich übergebe ihm persönlich 2 Kr. für den bezw. die Ueberbringerin, die mich nicht angetroffen hat – er steckt den Betrag schmunzelnd ein! , Er der ihm jedenfalls zu einer Gönnergeste gegenüber einem (einer) Angestellten verhilft. —© Transcription Marko Deisinger. |
November 10, 1917
Brünauer sends two ½ kilo packets of candies; I personally hand him over 2 Kronen for the boy or girl deliverer, who did not encounter me – he pockets the sum with a grin! , He which at any rate will help to force him [make] the gesture of a benefactor towards his employee. —© Translation Stephen Ferguson. |
10 XI. 17
Brünauer schickt zwei ½ kg-Pakete Zuckerln; ich übergebe ihm persönlich 2 Kr. für den bezw. die Ueberbringerin, die mich nicht angetroffen hat – er steckt den Betrag schmunzelnd ein! , Er der ihm jedenfalls zu einer Gönnergeste gegenüber einem (einer) Angestellten verhilft. —© Transcription Marko Deisinger. |
November 10, 1917
Brünauer sends two ½ kilo packets of candies; I personally hand him over 2 Kronen for the boy or girl deliverer, who did not encounter me – he pockets the sum with a grin! , He which at any rate will help to force him [make] the gesture of a benefactor towards his employee. —© Translation Stephen Ferguson. |