29.

Von Winternitz Erlagschein auf eine höhere Summe gestellt als der letzte, während die Leistung nur um einen Sack Holz größer ist. Faktura liegt aber nicht bei, offenbar um den Betrug zu verdecken. — An Winternitz (K.): danke für Sendung, bitte nachträglich um die Faktura. —

— Von Felix (Br.): flegelhaft in Form u. Tonfall; Ueberschrift: An Frau J. K.! Im letzten Absatz verbittet er sich weitere Korrespondenz, habe diesmal – ausdrücklich fügt er hinzu „gänzlich unbeeinflußt“ – nur aus Höflichkeit erwidert. Kein Zweifel, daß dieser Brief über Einfluß des Vaters entstand, der die Gelegenheit nicht unbenutzt vorübergehen lassen wollte, Lie-Liechen eines am Zeuge zu flicken, denn schließlich hatte sie ihm freigestellt, auch eventuell gar nicht zu antworten. — An Felix (offene Karte: an die Akademie, 4b): Lie-Liechen weist die Ka den Brief als ungezogen u. flegelhaft zurück, macht ihn aufmerksam, daß ihm diese Grimasse umso weniger zusteht, als er noch heute in ihrem Bette schlafe u. noch heute von ihren den Zinsen ihres Vermögens die Reise nach Göggingen 1 bestreitet, das übrigens den Grundstock seine väterlichen Vermögens gebildet hat. Dies, sowie die Pflege während der ersten 11 Jahre verpflichten das Kind zum ewigen Schuldner. Da er nichts Besseres schreiben kann, sei sie auf mehr nicht neugierig. Es ist nun zu erwarten, daß der Vater für die Karte Rache nehmen wird. — An Sophie (K.): bestätige {778} den Empfang des 2. Paketes u. urgiere neuerdings die Rechnung. — Frl. Elias erhält den Ersatz der letzten Stunde aus der vorigen Saison; erbitte Erhöhung mit Rücksicht auf die von Brünauer spontan erhaltene, vertage die Abtragung der noch ausstehenden Schuld. —

— An Fr. Kaposi (pn. K.): normire Montag ½5–½6h. — ¾12h erscheint Herr Blum , dem ich Donnerstag 6–7h zuweise! — Heimatgefühl – verwurzelt auch den Mensch, wie als wäre er eine Pflanze. Wie rücken doch unter diesem Gesichtspunkt Mensch u. Pflanze zusammen, mehr als der Mensch es versteht ahnt.

© Transcription Marko Deisinger.

29.

From Winternitz, a payment slip set at a higher sum than the previous one, even though only one extra sack of wood was delivered. The invoice, however, is not enclosed, evidently to conceal the swindle. — Postcard to Winternitz: I thank him for the consignment, ask him to additionally send the invoice. —

— Letter from Felix : insolent in form and tone; the heading: "to Mrs. J. K."! In the last paragraph he refuses to engage in further correspondence, this time – he expressly adds the phrase "entirely uninfluenced" – he replies "only for sake of courtesy." Without doubt, this letter was composed under the influence of his father, who would not miss the opportunity to hurt Lie-Liechen, since she had lately given him (Felix) the opportunity not to reply. — To Felix (open postcard: to the Academy, 4b): Lie-Liechen repudiates his letter as ill-mannered and insolent; she points out to him that this grimace is all the more inappropriate for him, since even now he is sleeping in her bed, and even now he is paying for the costs of his trip to Göggingen 1 with the interest from her fortune, which has additionally formed the basis of his father's fortune. This, together with the care he received in the first eleven years of his life, obliges the child to be an eternal debtor. As he cannot write anything better, she is no longer interested in anything further. It now remains to be seen whether the father will take revenge for the postcard. — Postcard to Sophie: {778} I confirm the receipt of the second package and ask her again for the invoice. — Miss Elias receives the lesson made up from the previous teaching year; she asks to raise the lesson fee, in view of that received spontaneously from Brünauer, and postpones the settlement of my outstanding debt. —

— Postcard to Mrs. Kaposy (by pneumatic mail): I settle the lesson time on Mondays, from 4:30 to 5:30. — At 11:45, Mr. Blum appears, though I allocated him Thursday from 6 to 7 o'clock! — A sense of home is ingrained also in people, as if they were plants. How closely related are people and plants, more than people can imagine.

© Translation William Drabkin.

29.

Von Winternitz Erlagschein auf eine höhere Summe gestellt als der letzte, während die Leistung nur um einen Sack Holz größer ist. Faktura liegt aber nicht bei, offenbar um den Betrug zu verdecken. — An Winternitz (K.): danke für Sendung, bitte nachträglich um die Faktura. —

— Von Felix (Br.): flegelhaft in Form u. Tonfall; Ueberschrift: An Frau J. K.! Im letzten Absatz verbittet er sich weitere Korrespondenz, habe diesmal – ausdrücklich fügt er hinzu „gänzlich unbeeinflußt“ – nur aus Höflichkeit erwidert. Kein Zweifel, daß dieser Brief über Einfluß des Vaters entstand, der die Gelegenheit nicht unbenutzt vorübergehen lassen wollte, Lie-Liechen eines am Zeuge zu flicken, denn schließlich hatte sie ihm freigestellt, auch eventuell gar nicht zu antworten. — An Felix (offene Karte: an die Akademie, 4b): Lie-Liechen weist die Ka den Brief als ungezogen u. flegelhaft zurück, macht ihn aufmerksam, daß ihm diese Grimasse umso weniger zusteht, als er noch heute in ihrem Bette schlafe u. noch heute von ihren den Zinsen ihres Vermögens die Reise nach Göggingen 1 bestreitet, das übrigens den Grundstock seine väterlichen Vermögens gebildet hat. Dies, sowie die Pflege während der ersten 11 Jahre verpflichten das Kind zum ewigen Schuldner. Da er nichts Besseres schreiben kann, sei sie auf mehr nicht neugierig. Es ist nun zu erwarten, daß der Vater für die Karte Rache nehmen wird. — An Sophie (K.): bestätige {778} den Empfang des 2. Paketes u. urgiere neuerdings die Rechnung. — Frl. Elias erhält den Ersatz der letzten Stunde aus der vorigen Saison; erbitte Erhöhung mit Rücksicht auf die von Brünauer spontan erhaltene, vertage die Abtragung der noch ausstehenden Schuld. —

— An Fr. Kaposi (pn. K.): normire Montag ½5–½6h. — ¾12h erscheint Herr Blum , dem ich Donnerstag 6–7h zuweise! — Heimatgefühl – verwurzelt auch den Mensch, wie als wäre er eine Pflanze. Wie rücken doch unter diesem Gesichtspunkt Mensch u. Pflanze zusammen, mehr als der Mensch es versteht ahnt.

© Transcription Marko Deisinger.

29.

From Winternitz, a payment slip set at a higher sum than the previous one, even though only one extra sack of wood was delivered. The invoice, however, is not enclosed, evidently to conceal the swindle. — Postcard to Winternitz: I thank him for the consignment, ask him to additionally send the invoice. —

— Letter from Felix : insolent in form and tone; the heading: "to Mrs. J. K."! In the last paragraph he refuses to engage in further correspondence, this time – he expressly adds the phrase "entirely uninfluenced" – he replies "only for sake of courtesy." Without doubt, this letter was composed under the influence of his father, who would not miss the opportunity to hurt Lie-Liechen, since she had lately given him (Felix) the opportunity not to reply. — To Felix (open postcard: to the Academy, 4b): Lie-Liechen repudiates his letter as ill-mannered and insolent; she points out to him that this grimace is all the more inappropriate for him, since even now he is sleeping in her bed, and even now he is paying for the costs of his trip to Göggingen 1 with the interest from her fortune, which has additionally formed the basis of his father's fortune. This, together with the care he received in the first eleven years of his life, obliges the child to be an eternal debtor. As he cannot write anything better, she is no longer interested in anything further. It now remains to be seen whether the father will take revenge for the postcard. — Postcard to Sophie: {778} I confirm the receipt of the second package and ask her again for the invoice. — Miss Elias receives the lesson made up from the previous teaching year; she asks to raise the lesson fee, in view of that received spontaneously from Brünauer, and postpones the settlement of my outstanding debt. —

— Postcard to Mrs. Kaposy (by pneumatic mail): I settle the lesson time on Mondays, from 4:30 to 5:30. — At 11:45, Mr. Blum appears, though I allocated him Thursday from 6 to 7 o'clock! — A sense of home is ingrained also in people, as if they were plants. How closely related are people and plants, more than people can imagine.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Possibly the health resort Göggingen, an orthopedic sanitorium built by Friedrich Hessing and opened in 1886 in the Augsburg suburb of Göggingen.