12. VII. 17 Noch bewölkt, doch leichter als gestern.

— Von Sophie (Br.): Hans habe sich neuerdings an Wilhelm in einer delikaten Frage gewendet, Ziel Krakau; manches verrät, sie sei offenbar gekränkt, weil wir nicht nach B. gekommen sind; sie koche selbst, also um vieles besser; Salo sei {713} nach Mähr.-Ostrau für paar Tage deligiert [sic] worden. — Von Elias (Br.): sie esse nicht schlecht, habe es auf dem Semmering besser, als sie befürchtet hatte; auch Frl. Kahn sei in Lans zufrieden. — Von Winternitz (K.): ich möchte Ende August noch einmal anfragen. —

— Rückstände der „Frankf. Ztg.“ eingelangt. — An die Versicherungsgesellschaft(recomm. Br.): Inhalt: Protokoll, Formular, Polizze. — An Fl. (Fldpostk.OJ 8/3, [42]): über die russische Revolution, Kerenski als noch gefährlicherer Zar. — An Wally (K.OJ 8/3, [41]): Gratulation zum Geburtstag für de ns Knaben. —

— ¾9h kleiner Spaziergang im Hügelgelände, das vor unseren Fenstern gegenüber liegt. —

— Tagsüber nimmt die Helligkeit immer entschiedener zu, ein etwas gedämpftes Licht regt zur Wanderschaft an; nach der Jause ins Finstertal ; dort folgen wir völlig ahnungslos einer sehr bestimmt gehaltenen Markierung zum Wasserfall. Der Weg zeigt sich jedoch verwahrloster, als wir nach den bisherigen Erfahrungen der Markierung hier in der Umgebung erwarten durften; besonders bereiten einige morastige Stellen beträchtliche Schwierigkeiten, worüber wir nun beide allmälig immer nervöser werden. Schließlich finden wir auf einen besser gehaltenen Weg zurück – der, wie wir nachträglich hörten, zum Elektrizitätswerk führt –, gehen ihn aufwärts, bis wir zur Straße gelangen, u. zwar bei einem der letzten Häuser in Unter-Seefeld. Erst später bemerken wir, daß selbst auf den größten Karten, wie sie auf dem Marktplatz angebracht sind, dieser Querweg von der Säge zum Wasserfall u. von dort nach Unter-Seefeld überhaupt fehlt. —

— Von Vrieslander (Br.): würde uns gern mit Frau besuchen, fragt welche Hindernisse ihm von oesterreichischer Seite drohen möchten? — Die Schwalbenjungen schreiten in der Schule fort: die Eltern geben ihnen Futter in der Luft u. bestehen darauf, daß die Jungen ihnen entgegenfliegen; abends wieder alle ins Nest heimgefunden. —

— Die Krise in Deutschland immer verworrener: 1 Das Volk, das nu nr die Sehnsuchtkennt, verwechselt diese mit Tatkraft u. maßt sich einer Gewalt an, ohne überhaupt Verwendung dafür zu haben. {714}

© Transcription Marko Deisinger.

July 12, 1917. Still cloudy, but not as overcast as yesterday.

— Letter from Sophie: Hans has recently approached Wilhelm on a delicate matter, the goal being Krakow; much of the letter reveals that she was evidently offended that we did not come to Bielitz; she does her own cooking, thus much better; Salo was {713} delegated to Moravian Ostrava for a few days. — Letter from Elias: she is not eating badly, things are better on the Semmering than she had feared; Miss Kahn is also content, in Lans. — Postcard from Winternitz : I might enquire again at the end of August. —

— Back issues of the Frankfurter Zeitung have arrived. — Registered letter to the insurance company, concerning terms and conditions, written form, policy. — Field postcardOJ 8/3, [42] to Floriz: on the Russian revolution, Kerensky as an even more dangerous dictator. — PostcardOJ 8/3, [41] to Vally: birthday greetings to the boy. —

— At 8:45 a short walk in the hilly landscape lying in front of our windows. —

— During the day, the brightness increases more decisively, a somewhat subdued light suggests an outing on foot; after teatime, to the Finstertal ; there we follow, in complete innocence, a very clearly marked way to the waterfall. But the path proves more neglected than our previous experiences with the markings here had led us to expect; in particular, a few marshy places create considerable problems, about which the two of us gradually become ever more nervous. Finally, we find our way back on a path in better condition – a path which, we later learned, leads to the electricity station – which we ascend until we reach the road, and actually one of the last houses in Lower Seefeld. Only later do we observe that, even on the largest maps that are shown in the marketplace, this transverse path from the saw to the waterfall and from there to Lower Seefeld is entirely missing. —

— Letter from Vrieslander : he would like to visit us with his wife and asks what obstacles might threaten from the Austrian side? — The young swallows progress in their school: their parents feed them from the air and insist that their offspring fly towards them; in the evening, all have made their way back to the nest. —

— The crisis in Germany becomes ever more confused: 1 the people, who understand only longing, confuse this with energy and arrogate an authority for which they have no application. {714}

© Translation William Drabkin.

12. VII. 17 Noch bewölkt, doch leichter als gestern.

— Von Sophie (Br.): Hans habe sich neuerdings an Wilhelm in einer delikaten Frage gewendet, Ziel Krakau; manches verrät, sie sei offenbar gekränkt, weil wir nicht nach B. gekommen sind; sie koche selbst, also um vieles besser; Salo sei {713} nach Mähr.-Ostrau für paar Tage deligiert [sic] worden. — Von Elias (Br.): sie esse nicht schlecht, habe es auf dem Semmering besser, als sie befürchtet hatte; auch Frl. Kahn sei in Lans zufrieden. — Von Winternitz (K.): ich möchte Ende August noch einmal anfragen. —

— Rückstände der „Frankf. Ztg.“ eingelangt. — An die Versicherungsgesellschaft(recomm. Br.): Inhalt: Protokoll, Formular, Polizze. — An Fl. (Fldpostk.OJ 8/3, [42]): über die russische Revolution, Kerenski als noch gefährlicherer Zar. — An Wally (K.OJ 8/3, [41]): Gratulation zum Geburtstag für de ns Knaben. —

— ¾9h kleiner Spaziergang im Hügelgelände, das vor unseren Fenstern gegenüber liegt. —

— Tagsüber nimmt die Helligkeit immer entschiedener zu, ein etwas gedämpftes Licht regt zur Wanderschaft an; nach der Jause ins Finstertal ; dort folgen wir völlig ahnungslos einer sehr bestimmt gehaltenen Markierung zum Wasserfall. Der Weg zeigt sich jedoch verwahrloster, als wir nach den bisherigen Erfahrungen der Markierung hier in der Umgebung erwarten durften; besonders bereiten einige morastige Stellen beträchtliche Schwierigkeiten, worüber wir nun beide allmälig immer nervöser werden. Schließlich finden wir auf einen besser gehaltenen Weg zurück – der, wie wir nachträglich hörten, zum Elektrizitätswerk führt –, gehen ihn aufwärts, bis wir zur Straße gelangen, u. zwar bei einem der letzten Häuser in Unter-Seefeld. Erst später bemerken wir, daß selbst auf den größten Karten, wie sie auf dem Marktplatz angebracht sind, dieser Querweg von der Säge zum Wasserfall u. von dort nach Unter-Seefeld überhaupt fehlt. —

— Von Vrieslander (Br.): würde uns gern mit Frau besuchen, fragt welche Hindernisse ihm von oesterreichischer Seite drohen möchten? — Die Schwalbenjungen schreiten in der Schule fort: die Eltern geben ihnen Futter in der Luft u. bestehen darauf, daß die Jungen ihnen entgegenfliegen; abends wieder alle ins Nest heimgefunden. —

— Die Krise in Deutschland immer verworrener: 1 Das Volk, das nu nr die Sehnsuchtkennt, verwechselt diese mit Tatkraft u. maßt sich einer Gewalt an, ohne überhaupt Verwendung dafür zu haben. {714}

© Transcription Marko Deisinger.

July 12, 1917. Still cloudy, but not as overcast as yesterday.

— Letter from Sophie: Hans has recently approached Wilhelm on a delicate matter, the goal being Krakow; much of the letter reveals that she was evidently offended that we did not come to Bielitz; she does her own cooking, thus much better; Salo was {713} delegated to Moravian Ostrava for a few days. — Letter from Elias: she is not eating badly, things are better on the Semmering than she had feared; Miss Kahn is also content, in Lans. — Postcard from Winternitz : I might enquire again at the end of August. —

— Back issues of the Frankfurter Zeitung have arrived. — Registered letter to the insurance company, concerning terms and conditions, written form, policy. — Field postcardOJ 8/3, [42] to Floriz: on the Russian revolution, Kerensky as an even more dangerous dictator. — PostcardOJ 8/3, [41] to Vally: birthday greetings to the boy. —

— At 8:45 a short walk in the hilly landscape lying in front of our windows. —

— During the day, the brightness increases more decisively, a somewhat subdued light suggests an outing on foot; after teatime, to the Finstertal ; there we follow, in complete innocence, a very clearly marked way to the waterfall. But the path proves more neglected than our previous experiences with the markings here had led us to expect; in particular, a few marshy places create considerable problems, about which the two of us gradually become ever more nervous. Finally, we find our way back on a path in better condition – a path which, we later learned, leads to the electricity station – which we ascend until we reach the road, and actually one of the last houses in Lower Seefeld. Only later do we observe that, even on the largest maps that are shown in the marketplace, this transverse path from the saw to the waterfall and from there to Lower Seefeld is entirely missing. —

— Letter from Vrieslander : he would like to visit us with his wife and asks what obstacles might threaten from the Austrian side? — The young swallows progress in their school: their parents feed them from the air and insist that their offspring fly towards them; in the evening, all have made their way back to the nest. —

— The crisis in Germany becomes ever more confused: 1 the people, who understand only longing, confuse this with energy and arrogate an authority for which they have no application. {714}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Die Krise," Frankfurter Zeitung und Handelsblatt, No. 189, July 11, 1917, 61st year, second morning edition, p. 1. "Kaiser Wilhelms Entscheidung. Unmittelbar bevorstehend. – Mögliche Einschränkung der Krongewalt," Neues Wiener Journal, No. 8512, July 12, 1917, 25th year, p. 1. "Die Krise in Deutschland und die Friedensfrage," Neue Freie Presse, No. 18997, July 12, 1917, morning edition, p. 1.