6. ½°.

Oesterreichs Note an Amerika . 1 — Von Mittler (Br.): kritisiert meine Notizen politischen Inhaltes; wird demnächst Fragen ad op. 111 richten. — Von Dr. Frühmann Rechnung für 1916: 15 Kronen. — An Dr. Türkel (pn. Br.): erbitte bis 8. D. wegen eines Arrangementes; begründe es mit dem Verlust des Hertzka Honorars, wie durch das Fehlen des pränumerando-Honorars. — Der Bankverein fordert noch eine Kleinigkeit von 20 h in einem eigenen Brief ein! — Die „ Arbeiter Ztg.; “ ist unter die Englandgegner gegangen 2 u. nennt England „den eigentlichen Ruhestörer der Welt[“]. — Mit der Sept fertig geworden. — Tradition in Amerika : Nur eine Tradition gibt es in Amerika: der erste Dollar, aus dem der Kaufmann später die Million gemacht hat – andere Traditionen unbekannt. — Amerika im Grunde noch in der ersten Schulklasse, da gilt es noch ordentlich züchtigen. — Dr. Brünauer meint, er wüßte die Lösung aller sozialer Probleme, als ich aber dagegen bescheiden einwendete, es sei nicht anzunehmen, daß er gegen das Interesse der eigenen Fabrik verstoßen würde, erwi- {614} derte er mit der Selbstverständlichkeit eines Kindes: „O ja!“ — Abends Frau Wally mit einem sonderbaren Begehren: es soll der Weg zu Seligmann gemacht werden, der den Hofrat Schulz um Intervention bei einem Grazer Oberst ersuchen sollte – um die Versetzung eines Kanzlisten, der dann endlich Floriz zu einer gefahrlosen Stelle behilflich zu sein verspricht. Ich lehne ab.

© Transcription Marko Deisinger.

6. ½°.

Austria's diplomatic note to America . 1 — Letter from Mittler : he criticizes my remarks with political content, will soon direct questions at me about Op. 111 . — From Dr. Frühmann, invoice for 1916: 15 Kronen. — Letter to Dr. Türkel sent by pneumatic mail: I request payment by the 8th of the month on account of an agreement; I justify it by the loss of Hertzka's honorarium, and by the absence of the advance lesson fee. — The Bankverein demands a trivial sum of 20 Heller, in a specially sent letter! — The Arbeiter-Zeitung has gone over to the anti-England side 2 and calls England "the true disturbers of world peace." — Completion of the interval of a seventh . — Tradition in America : there is only one tradition in America: the first dollar from which the businessman has made his million. Other traditions are unknown. — America is basically still in the first grade at school; it is imperative to continue chastising it. — Dr. Brünauer says that he knew the solution to all social problems; but when I modestly objected that one should not assume that he would transgress against his own factory, {614} he replied with childish naturalness: "Oh, yes!" — In the evening, Vally with a strange request: I should get in touch with Seligmann who would seek intervention with a colonel from Graz – concerning the relocation of a clerk who would promise finally to help Floriz obtain a post free of danger. I decline.

© Translation William Drabkin.

6. ½°.

Oesterreichs Note an Amerika . 1 — Von Mittler (Br.): kritisiert meine Notizen politischen Inhaltes; wird demnächst Fragen ad op. 111 richten. — Von Dr. Frühmann Rechnung für 1916: 15 Kronen. — An Dr. Türkel (pn. Br.): erbitte bis 8. D. wegen eines Arrangementes; begründe es mit dem Verlust des Hertzka Honorars, wie durch das Fehlen des pränumerando-Honorars. — Der Bankverein fordert noch eine Kleinigkeit von 20 h in einem eigenen Brief ein! — Die „ Arbeiter Ztg.; “ ist unter die Englandgegner gegangen 2 u. nennt England „den eigentlichen Ruhestörer der Welt[“]. — Mit der Sept fertig geworden. — Tradition in Amerika : Nur eine Tradition gibt es in Amerika: der erste Dollar, aus dem der Kaufmann später die Million gemacht hat – andere Traditionen unbekannt. — Amerika im Grunde noch in der ersten Schulklasse, da gilt es noch ordentlich züchtigen. — Dr. Brünauer meint, er wüßte die Lösung aller sozialer Probleme, als ich aber dagegen bescheiden einwendete, es sei nicht anzunehmen, daß er gegen das Interesse der eigenen Fabrik verstoßen würde, erwi- {614} derte er mit der Selbstverständlichkeit eines Kindes: „O ja!“ — Abends Frau Wally mit einem sonderbaren Begehren: es soll der Weg zu Seligmann gemacht werden, der den Hofrat Schulz um Intervention bei einem Grazer Oberst ersuchen sollte – um die Versetzung eines Kanzlisten, der dann endlich Floriz zu einer gefahrlosen Stelle behilflich zu sein verspricht. Ich lehne ab.

© Transcription Marko Deisinger.

6. ½°.

Austria's diplomatic note to America . 1 — Letter from Mittler : he criticizes my remarks with political content, will soon direct questions at me about Op. 111 . — From Dr. Frühmann, invoice for 1916: 15 Kronen. — Letter to Dr. Türkel sent by pneumatic mail: I request payment by the 8th of the month on account of an agreement; I justify it by the loss of Hertzka's honorarium, and by the absence of the advance lesson fee. — The Bankverein demands a trivial sum of 20 Heller, in a specially sent letter! — The Arbeiter-Zeitung has gone over to the anti-England side 2 and calls England "the true disturbers of world peace." — Completion of the interval of a seventh . — Tradition in America : there is only one tradition in America: the first dollar from which the businessman has made his million. Other traditions are unknown. — America is basically still in the first grade at school; it is imperative to continue chastising it. — Dr. Brünauer says that he knew the solution to all social problems; but when I modestly objected that one should not assume that he would transgress against his own factory, {614} he replied with childish naturalness: "Oh, yes!" — In the evening, Vally with a strange request: I should get in touch with Seligmann who would seek intervention with a colonel from Graz – concerning the relocation of a clerk who would promise finally to help Floriz obtain a post free of danger. I decline.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Die Antwort Oesterreich-Ungarns an die Vereinigten Staaten," Neue Freie Presse, No. 18871, March 6, 1917, morning edition, pp. 2-3.

2 "Für die Freiheit der Meere," Arbeiter-Zeitung, No. 63, March 6, 1917, 29th year, p. 2.