Downloads temporarily removed for testing purposes

24. VII. 16

Nachts Regen, morgens leichter Nebel, der empor steigt; später doch wieder aber Regen. —

— Erstes warmes Bad in St. A.. — Brief an Fr. Gutherz mit Anfrage wegen Weisse; an Herrn Lemberger wegen Hupka u. des Schwiegersohnes; an Seligmann BriefWSLB I.N.95654: Motiviere die Verspätung der Sendung u. füge eine Darstellung der Erfolge hinzu, mit Seitenhieben gegen Riemann, Kretzschmar usw. — An Sophie (Br.); Geldsendung (10 Kronen) zu Hans’ Geburtstag. — An Mama (K.); Anfrage nach Befinden. —

— Erst ½6–7 konnten wir [r]aus nach St. Jakob; zurück bereits wieder in leichtem Regen. — Gomperz Abreise. —

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 24, 1916.

Rain overnight, light mist in the morning, which lifts; but rain again in the evening. —

— First warm bath in St. Anton. — Letter to Mrs. Gutherz with a question about Weisse; to Mr. Lemberger concerning Hupka and concerning his son-in-law; letterWSLB I.N.95654 to Seligmann: I explain the delay of the package and add an account of the successes, with sideswipes at Riemann, Kretzschmar, etc. — Letter to Sophie; money (10 Kronen) sent for Hans's birthday. — Postcard to Mama; I ask about her health. —

— Not until 5:30–7 were we able to get out to St. Jakob; back once again in light rain. — Gomperz's departure. —

*

© Translation William Drabkin.

24. VII. 16

Nachts Regen, morgens leichter Nebel, der empor steigt; später doch wieder aber Regen. —

— Erstes warmes Bad in St. A.. — Brief an Fr. Gutherz mit Anfrage wegen Weisse; an Herrn Lemberger wegen Hupka u. des Schwiegersohnes; an Seligmann BriefWSLB I.N.95654: Motiviere die Verspätung der Sendung u. füge eine Darstellung der Erfolge hinzu, mit Seitenhieben gegen Riemann, Kretzschmar usw. — An Sophie (Br.); Geldsendung (10 Kronen) zu Hans’ Geburtstag. — An Mama (K.); Anfrage nach Befinden. —

— Erst ½6–7 konnten wir [r]aus nach St. Jakob; zurück bereits wieder in leichtem Regen. — Gomperz Abreise. —

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 24, 1916.

Rain overnight, light mist in the morning, which lifts; but rain again in the evening. —

— First warm bath in St. Anton. — Letter to Mrs. Gutherz with a question about Weisse; to Mr. Lemberger concerning Hupka and concerning his son-in-law; letterWSLB I.N.95654 to Seligmann: I explain the delay of the package and add an account of the successes, with sideswipes at Riemann, Kretzschmar, etc. — Letter to Sophie; money (10 Kronen) sent for Hans's birthday. — Postcard to Mama; I ask about her health. —

— Not until 5:30–7 were we able to get out to St. Jakob; back once again in light rain. — Gomperz's departure. —

*

© Translation William Drabkin.