19. VII. 15 Neuschnee noch tiefer zum Tal; kühl, kein Regen.
— Gegen Mittag wird das Wetter immer klarer, bestimmter; wir wandern um ¼4h nach St. Christof, empfinden aber hernach u. besonders nachts seltsamerweise nervöse Störungen, die uns umso unerklärlicher sind, als sie bei uns Beiden parallel laufen. *
© Transcription Marko Deisinger. |
July 19, 1915. Fresh snow even deeper in the valley; cool, no rain.
— Towards midday the weather becomes clearer and more stable. At 3:15 we walk to St. Christoph, but afterwards and especially in the night we strangely feel nervous disorders, which are all the more inexplicable as they run concurrently in the two of us. *
© Translation William Drabkin. |
19. VII. 15 Neuschnee noch tiefer zum Tal; kühl, kein Regen.
— Gegen Mittag wird das Wetter immer klarer, bestimmter; wir wandern um ¼4h nach St. Christof, empfinden aber hernach u. besonders nachts seltsamerweise nervöse Störungen, die uns umso unerklärlicher sind, als sie bei uns Beiden parallel laufen. *
© Transcription Marko Deisinger. |
July 19, 1915. Fresh snow even deeper in the valley; cool, no rain.
— Towards midday the weather becomes clearer and more stable. At 3:15 we walk to St. Christoph, but afterwards and especially in the night we strangely feel nervous disorders, which are all the more inexplicable as they run concurrently in the two of us. *
© Translation William Drabkin. |