Downloads temporarily removed for testing purposes

4. IX. 14

Morgens erfahre ich nun, daß wohl um 11h abends eine Extraausgabe veranstaltet worden war, die aber nichts wesentlich Neues mitgeteilt hatte, nicht einmal die behauptete Abdrängung von Lemberg um 40 km. 1 Es wurde blos (nicht einmal amtlich!) angedeutet, daß die Offensivkraft der Russen etwas nachgelassen habe u. daß man auch sonst zu den besten Erwartungen berechtigt sein dürfe. 2 Neuerdings aber wurden die Resultate der Teil-Siege bekannt gegeben. 3 – Die oesterreichische Bevölkerung hat sich dieser Siege wahrhaftig nicht würdig gezeigt: Von passivem Slavismus angekränkelt hat sie jene Trägheit u. Stumpfheit , sich angeeignet, der auch solche Siege, wie der Auffenbergs, noch keinen Eindruck machen. Im trägen Gehirn versagt die Urteilskraft u. es fehlt dem Oesterreicher so die Möglichkeit, den Wert eines solchen Erfolgs abzuschätzen. Was der slavischerseits infizierten Seele einzig Eindruck machen {684} würde, wäre eine vollständige Vernichtung des russischen Heeres binnen wenigen Tagen u. Vorlegung der allergünstigsten Resultate auf das Frühstückstablett. Es ist dem slavisierten Oesterreich nicht gegeben, sich erst Gedanken darüber zu machen, was 160 erbeutete Geschütze, sowohl als Teilsieg, u. sowie als Element der Hauptentscheidung bedeuten. Zu träge und F fantasielos, um sich die schwere Arbeit der Armee vorzustellen, wünscht er nun, der ewige Müßiggänger, ein feuchtfröhliches Resultat, das er wieder mit einer „Hetz“ u. „Gaudi“ bekränzen könnte! Gegen diese abstoßende u. charakterlose Haltung der oesterreichischen Bevölkerung sticht umso schöner der Jubel der Deutschen über unsere Siege ab. Gewohnt alles ernst zu betrachten, wissen die Deutschen eben besser abzuschätzen, was die Waffentat Auffenbergs dem Gesamtresultat an Ertrag liefert. Möglicherweise haben die Jubelnachrichten aus Deutschland die Wiener Regierungskreise angeregt, die Bevölkerung in Wien zu einer gerechten u. dankbaren Würdigung des Teilerfolges zu erziehen, wenigstens würde ich die Vermutung gerne bestätigt wissen. Denn in der Tat kann nicht genug an Strenge aufgeboten werden, um Oesterreich aus der slavischen Letargie [sic] Aaufzurütteln u. zu tüchtiger ernster deutscher Sammlung aufzupeitschen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

September 4, 1914.

In the morning I learn that an extra edition had been printed at 11 o'clock in the evening, but which communicated nothing significantly new, not even the forcing back [of Russian troops] 40 kilometers from Lemberg. 1 It was merely implied (not even officially) that the Russian offensive force had eased somewhat, and that could otherwise justified in the best expectations. 2 Lately, however, the results of a partial victory were made known. 3 – The Austrian population had truly not shown themselves worthy of this victory. Suffering from passive Slavism, they have appropriated that indolence and languor to which even such victories as Auffenberg's make no impression. In their lazy minds, the power of judgment fails; and thus it is impossible for the Austrians to appreciate the value of such a success. The only thing that would make an impression on their Slavically infected souls {684} would be a total annihilation of the Russian military in the space of a few days and the presentation of the most favorable results on a breakfast tray. It is not given to Slavicized Austria to even worry about what 160 captured rifles or a partial victory means, as elements of a major result. Too indolent and lacking in imagination to visualize the difficult work of our army, the eternal idler now wishes a booming result, which it can again crown with "fun" and "games"! In contrast with this repugnant, characterless behavior of the Austrian people, the jubilation of the Germans over our victories stands out all the more beautifully. Accustomed to considering all things seriously, the Germans are even better able to appreciate what Auffenberg's feat of arms delivered in the way of gain to the overall result. Possibly the news of jubilation from Germany has encouraged the Viennese government to educate the populace in Vienna to be justly and gratefully appreciative of the partial victory; at least I would like to have this conjecture confirmed. For in fact not enough severity can be summoned to shake Austria out of its Slavic lethargy and whip it into a diligent, serious – German – composure.

*

© Translation William Drabkin.

4. IX. 14

Morgens erfahre ich nun, daß wohl um 11h abends eine Extraausgabe veranstaltet worden war, die aber nichts wesentlich Neues mitgeteilt hatte, nicht einmal die behauptete Abdrängung von Lemberg um 40 km. 1 Es wurde blos (nicht einmal amtlich!) angedeutet, daß die Offensivkraft der Russen etwas nachgelassen habe u. daß man auch sonst zu den besten Erwartungen berechtigt sein dürfe. 2 Neuerdings aber wurden die Resultate der Teil-Siege bekannt gegeben. 3 – Die oesterreichische Bevölkerung hat sich dieser Siege wahrhaftig nicht würdig gezeigt: Von passivem Slavismus angekränkelt hat sie jene Trägheit u. Stumpfheit , sich angeeignet, der auch solche Siege, wie der Auffenbergs, noch keinen Eindruck machen. Im trägen Gehirn versagt die Urteilskraft u. es fehlt dem Oesterreicher so die Möglichkeit, den Wert eines solchen Erfolgs abzuschätzen. Was der slavischerseits infizierten Seele einzig Eindruck machen {684} würde, wäre eine vollständige Vernichtung des russischen Heeres binnen wenigen Tagen u. Vorlegung der allergünstigsten Resultate auf das Frühstückstablett. Es ist dem slavisierten Oesterreich nicht gegeben, sich erst Gedanken darüber zu machen, was 160 erbeutete Geschütze, sowohl als Teilsieg, u. sowie als Element der Hauptentscheidung bedeuten. Zu träge und F fantasielos, um sich die schwere Arbeit der Armee vorzustellen, wünscht er nun, der ewige Müßiggänger, ein feuchtfröhliches Resultat, das er wieder mit einer „Hetz“ u. „Gaudi“ bekränzen könnte! Gegen diese abstoßende u. charakterlose Haltung der oesterreichischen Bevölkerung sticht umso schöner der Jubel der Deutschen über unsere Siege ab. Gewohnt alles ernst zu betrachten, wissen die Deutschen eben besser abzuschätzen, was die Waffentat Auffenbergs dem Gesamtresultat an Ertrag liefert. Möglicherweise haben die Jubelnachrichten aus Deutschland die Wiener Regierungskreise angeregt, die Bevölkerung in Wien zu einer gerechten u. dankbaren Würdigung des Teilerfolges zu erziehen, wenigstens würde ich die Vermutung gerne bestätigt wissen. Denn in der Tat kann nicht genug an Strenge aufgeboten werden, um Oesterreich aus der slavischen Letargie [sic] Aaufzurütteln u. zu tüchtiger ernster deutscher Sammlung aufzupeitschen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

September 4, 1914.

In the morning I learn that an extra edition had been printed at 11 o'clock in the evening, but which communicated nothing significantly new, not even the forcing back [of Russian troops] 40 kilometers from Lemberg. 1 It was merely implied (not even officially) that the Russian offensive force had eased somewhat, and that could otherwise justified in the best expectations. 2 Lately, however, the results of a partial victory were made known. 3 – The Austrian population had truly not shown themselves worthy of this victory. Suffering from passive Slavism, they have appropriated that indolence and languor to which even such victories as Auffenberg's make no impression. In their lazy minds, the power of judgment fails; and thus it is impossible for the Austrians to appreciate the value of such a success. The only thing that would make an impression on their Slavically infected souls {684} would be a total annihilation of the Russian military in the space of a few days and the presentation of the most favorable results on a breakfast tray. It is not given to Slavicized Austria to even worry about what 160 captured rifles or a partial victory means, as elements of a major result. Too indolent and lacking in imagination to visualize the difficult work of our army, the eternal idler now wishes a booming result, which it can again crown with "fun" and "games"! In contrast with this repugnant, characterless behavior of the Austrian people, the jubilation of the Germans over our victories stands out all the more beautifully. Accustomed to considering all things seriously, the Germans are even better able to appreciate what Auffenberg's feat of arms delivered in the way of gain to the overall result. Possibly the news of jubilation from Germany has encouraged the Viennese government to educate the populace in Vienna to be justly and gratefully appreciative of the partial victory; at least I would like to have this conjecture confirmed. For in fact not enough severity can be summoned to shake Austria out of its Slavic lethargy and whip it into a diligent, serious – German – composure.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 This entry refers to the Battle of Galicia (August 23 to September 11, 1914), a larger series of battles between Russia and Austria-Hungary during the early stages of World War I. The Austro-Hungarian armies were initially successful (Battles of Kraśnik and Komarów), but finally defeated (Battles of Gnila Lipa and Rawa) and forced out of Galicia, while the Russians captured Lemberg and, for approximately nine months, ruled Eastern Galicia.

2 "Unsere Siege! Die glänzenden Erfolge der Armeen Dankl und Auffenberg," Neues Wiener Tagblatt, No. 243, 48th year, September 3, 1914, 11 o'clock p.m., extra edition, pp. 1–2.

3 "Die Erfolge unserer Armee in der achttägigen Schlacht an der Nordgrenze. Amtliches Communiqué über die Ergebnisse der Riesenschlacht," Neue Freie Presse, No. 17970, September 4, 1914, morning edition, p. 2.