6.
Ein Konflikt, wie der des ermordeten Erzherzogs, ist freilich in tieferen Ständen unmöglich, da dort sogenannte Mesalliancen geringere Tragweite haben, gemäß dem geringeren Wirkungskreis betreffender Familien. *Bei Anlässen wie die Ermordung des Thronfolgers zeigt sich wieder der atavistische {610} Zug des Menschengeschlechtes, alles Menschliche an den Ereignissen eines mächtigen Hauses zu lernen. Ohne zu ahnen, daß die Situationen auch im Leben des kleinsten Mannes u. Weibes analoge sein müssen, wenden die kleinen Menschen ihr volles Interesse lieber nur den Situationen hochstehender Männer zu. Sollte sich darin vielleicht die Befriedigung einer Eitelkeit ausdrücken, mit dem Hochstehenden zusammenzuhängen, auch wenn nur durch ein Interesse an dessen Schicksalen? © Transcription Marko Deisinger. |
July 6, 1914.
A conflict such as that arising from the murdered archduke is, admittedly, impossible in lower classes, since so-called misalliances have slighter consequences there according to the smaller sphere of influence of the families concerned. *On occasions such as the murder of the heir to the throne, the primitive trait {610} of the human race again comes to the fore, to learn about everything human from the events of a powerful house. Without realizing that the situation in the lives of the lowliest man and woman are analogous, lowly people would rather turn their entire attention only to the situations of men of high rank. Is this alliance with a high-ranking person perhaps supposed to express the gratification of their vanity, even if only as a result of their interest in his fate? *
© Translation William Drabkin. |
6.
Ein Konflikt, wie der des ermordeten Erzherzogs, ist freilich in tieferen Ständen unmöglich, da dort sogenannte Mesalliancen geringere Tragweite haben, gemäß dem geringeren Wirkungskreis betreffender Familien. *Bei Anlässen wie die Ermordung des Thronfolgers zeigt sich wieder der atavistische {610} Zug des Menschengeschlechtes, alles Menschliche an den Ereignissen eines mächtigen Hauses zu lernen. Ohne zu ahnen, daß die Situationen auch im Leben des kleinsten Mannes u. Weibes analoge sein müssen, wenden die kleinen Menschen ihr volles Interesse lieber nur den Situationen hochstehender Männer zu. Sollte sich darin vielleicht die Befriedigung einer Eitelkeit ausdrücken, mit dem Hochstehenden zusammenzuhängen, auch wenn nur durch ein Interesse an dessen Schicksalen? © Transcription Marko Deisinger. |
July 6, 1914.
A conflict such as that arising from the murdered archduke is, admittedly, impossible in lower classes, since so-called misalliances have slighter consequences there according to the smaller sphere of influence of the families concerned. *On occasions such as the murder of the heir to the throne, the primitive trait {610} of the human race again comes to the fore, to learn about everything human from the events of a powerful house. Without realizing that the situation in the lives of the lowliest man and woman are analogous, lowly people would rather turn their entire attention only to the situations of men of high rank. Is this alliance with a high-ranking person perhaps supposed to express the gratification of their vanity, even if only as a result of their interest in his fate? *
© Translation William Drabkin. |