Downloads temporarily removed for testing purposes

6. IV. 14

Des Morgens um ½9h begegnen wir Dr. Frühmann auf dem Trottoir vor dem Hause; er hält einen Brief in der Hand, der für mich bestimmt ist u. eben in den Postkasten geworfen werden sollte u. spricht uns mich an mit den Worten: „Sie haben ziemlich viel Zucker“! Man kann sich die Bestürzung vorstellen, in die uns beide die Worte des Arztes versetzt haben. Kam doch die Botschaft umso unerwarteter, als derselbe der selbe Arzt noch vor wenigen Tagen nach genauer Untersuchung eine vorzügliche Gesundheit zu konstatieren in der Lage war. Im ersten Augenblick hat sich die Rückwirkung noch drastischer bei Lie-Liechen als bei mir gezeigt. Mir selbst aber gab der Fall viel zu denken auf; mußte ich mir doch sagen, daß sich offenbar eine allzu starke Uebermüdung an meiner Gesundheit räche, daß somit mein Organismus jene Grenze des Wiederstandes [sic] erreicht hat, die auch wucherischen Uebergriffen der Verleger eine Grenze der Zumutungen bedeuten muß. Bedenke ich, daß mein Körper so großen Ausspannungen seit Jahren ausgesetzt ist, zumal seit dem Jahre 1910 jährlich große Werke ediert wurden, 1 so wäre damit die Trübung der Gesundheit wohl hinlänglich erklärt. — Nachmittags giengen wir zum Arzt, um Diätvorschriften zu holen; sie fielen milde genug aus, so daß ich daraus auf die leichte u. vorübergehende Natur der Erkrankung schließen konnte: Eine Mühlbrunn-Kur 2 in der Hauptsache, mit anschließender Speiseordnung. Lie-Liechen hat teils aus „Sympathie“ wie sie sagt, teils einiger kleiner Ablagerungen wegen auf sich genommen, die Kur mitzumachen, was mir wesentlich hilft, die Forderungen genau zu erfüllen.

*

Abends bei der Generalprobe der „Matthäus-Passion“ mit Mescheart als Christus. Die Aufführung nachlässig wie immer; die Chöre, Choräle ausgenommen undeutlich, gewischt oder unnüançiert [sic], von den Arien ganz zu schweigen, die einer künstlerischen Sprache so unähnlich sahen, wie Affen einem Menschen. Nur Mescheart u. der Evangelist leisteten vorzügliches; die vollendete Freiheit im Vortrag, die genau dem Sinn des Wortes wie der Musik entsprach, stach vom Uebrigen drastisch ab. 3

*

{550}

© Transcription Marko Deisinger.

April 6, 1914.

At 8:30 in the morning we meet Dr. Frühmann on the sidewalk in front of the house; he holds a letter in his hand which is intended for me and is about to be put into the mailbox, addressing me with the words: "You have rather a lot of sugar"! One can well imagine the dismay with which the doctor's words confounded us. And the news came all the more unexpectedly, as the same doctor had, after a careful examination, pronounced me in excellent health. In the first instance the news had an even more drastic effect on Lie-Liechen than on me. But to me, the case offered much to consider; and I had to tell myself that an all too great exhaustion was taking its toll on my health, to the point that my organism had reached the limit of resistance, which must also result in limiting demands made by the usurious incursion of my publishers. When I consider that my body has for years been exposed to such great stress, all the more so since large works have been prepared annually since the year 1910, 1 then the cloud over health can perhaps be adequately explained by this. — In the afternoon, we went to the doctor to collect dietary prescriptions; they proved to be innocuous enough, so that I was able to deduce from them the mild and transitory nature of my illness: primarily a Mühlbrunn 2 treatment, followed by a dietary regime. Partly out of "sympathy," as she says, partly on account of a few small deposits [in her system], Lie-Liechen agreed to undertake the treatment with me, something which will significantly help me to fulfill its demands precisely.

*

In the evening, at the dress rehearsal for the St. Matthew Passion , with Messchaert as Christ. The performance sloppy as ever; the choruses (apart from the chorales) imprecise, unclear or lacking in nuance, to say nothing at all of the arias, which resembled an artistic speech as little as apes resemble humans. Only Messchaert and the Evangelist achieved something excellent; their consummate freedom in performance, which corresponded precisely to the meaning of the words and the music, stood out in stark contrast to the rest. 3

*

*

{550}

© Translation William Drabkin.

6. IV. 14

Des Morgens um ½9h begegnen wir Dr. Frühmann auf dem Trottoir vor dem Hause; er hält einen Brief in der Hand, der für mich bestimmt ist u. eben in den Postkasten geworfen werden sollte u. spricht uns mich an mit den Worten: „Sie haben ziemlich viel Zucker“! Man kann sich die Bestürzung vorstellen, in die uns beide die Worte des Arztes versetzt haben. Kam doch die Botschaft umso unerwarteter, als derselbe der selbe Arzt noch vor wenigen Tagen nach genauer Untersuchung eine vorzügliche Gesundheit zu konstatieren in der Lage war. Im ersten Augenblick hat sich die Rückwirkung noch drastischer bei Lie-Liechen als bei mir gezeigt. Mir selbst aber gab der Fall viel zu denken auf; mußte ich mir doch sagen, daß sich offenbar eine allzu starke Uebermüdung an meiner Gesundheit räche, daß somit mein Organismus jene Grenze des Wiederstandes [sic] erreicht hat, die auch wucherischen Uebergriffen der Verleger eine Grenze der Zumutungen bedeuten muß. Bedenke ich, daß mein Körper so großen Ausspannungen seit Jahren ausgesetzt ist, zumal seit dem Jahre 1910 jährlich große Werke ediert wurden, 1 so wäre damit die Trübung der Gesundheit wohl hinlänglich erklärt. — Nachmittags giengen wir zum Arzt, um Diätvorschriften zu holen; sie fielen milde genug aus, so daß ich daraus auf die leichte u. vorübergehende Natur der Erkrankung schließen konnte: Eine Mühlbrunn-Kur 2 in der Hauptsache, mit anschließender Speiseordnung. Lie-Liechen hat teils aus „Sympathie“ wie sie sagt, teils einiger kleiner Ablagerungen wegen auf sich genommen, die Kur mitzumachen, was mir wesentlich hilft, die Forderungen genau zu erfüllen.

*

Abends bei der Generalprobe der „Matthäus-Passion“ mit Mescheart als Christus. Die Aufführung nachlässig wie immer; die Chöre, Choräle ausgenommen undeutlich, gewischt oder unnüançiert [sic], von den Arien ganz zu schweigen, die einer künstlerischen Sprache so unähnlich sahen, wie Affen einem Menschen. Nur Mescheart u. der Evangelist leisteten vorzügliches; die vollendete Freiheit im Vortrag, die genau dem Sinn des Wortes wie der Musik entsprach, stach vom Uebrigen drastisch ab. 3

*

{550}

© Transcription Marko Deisinger.

April 6, 1914.

At 8:30 in the morning we meet Dr. Frühmann on the sidewalk in front of the house; he holds a letter in his hand which is intended for me and is about to be put into the mailbox, addressing me with the words: "You have rather a lot of sugar"! One can well imagine the dismay with which the doctor's words confounded us. And the news came all the more unexpectedly, as the same doctor had, after a careful examination, pronounced me in excellent health. In the first instance the news had an even more drastic effect on Lie-Liechen than on me. But to me, the case offered much to consider; and I had to tell myself that an all too great exhaustion was taking its toll on my health, to the point that my organism had reached the limit of resistance, which must also result in limiting demands made by the usurious incursion of my publishers. When I consider that my body has for years been exposed to such great stress, all the more so since large works have been prepared annually since the year 1910, 1 then the cloud over health can perhaps be adequately explained by this. — In the afternoon, we went to the doctor to collect dietary prescriptions; they proved to be innocuous enough, so that I was able to deduce from them the mild and transitory nature of my illness: primarily a Mühlbrunn 2 treatment, followed by a dietary regime. Partly out of "sympathy," as she says, partly on account of a few small deposits [in her system], Lie-Liechen agreed to undertake the treatment with me, something which will significantly help me to fulfill its demands precisely.

*

In the evening, at the dress rehearsal for the St. Matthew Passion , with Messchaert as Christ. The performance sloppy as ever; the choruses (apart from the chorales) imprecise, unclear or lacking in nuance, to say nothing at all of the arias, which resembled an artistic speech as little as apes resemble humans. Only Messchaert and the Evangelist achieved something excellent; their consummate freedom in performance, which corresponded precisely to the meaning of the words and the music, stood out in stark contrast to the rest. 3

*

*

{550}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 1910 marked the start of a particularly productive period, with the publication of the first volume of Counterpoint (1910), a critical edition with commentary of Bach's Chromatic Fantasy and Fugue (1910), the monograph on Beethoven's Ninth Symphony (1912), and the first two Erläuterungsausgaben of the late Beethoven sonatas (1913–14); a second edition of the Instrumentations-Tabelle was also published in 1912. An early draft of The Art of Performance also exists from this time (1911), but this work was not published in Schenker's lifetime.

2 Mühlbrunn: a type of cure, developed at a hot spring in the Bohemian spa of Karlsbad, at the Mühlbrunn Colonnade. The water is bottled and sent out worldwide as a drinking cure.

3 As reported in the theater and arts pages of the Neue freie Presse, the concert took place on April 7, 1914 in the great hall of the Konzertverein, a day after the dress rehearsal. Franz Schalk conducted the orchestra of the Vienna Tonkünstler and the chorus of the Society of the Friends of Music. The principal soloists were Gertrude Foerstel, Ilona Durigo, August Globerger and Johannes Messchaert; the singers Stephan Pollmann and Ludwig Hauswirth took part, as did the boys' choir of the Catholic youth society Maria Hilf (directed by Dominik Josef Peterlin); Rudolf Dittrich played the organ.