22.

Ueber Hauptmanns Inszenierung des Schillerischen „Tell“ läßt sich im Berliner Tagblatt Dr. Schlenther vernehmen. 1 Daß er dem Dichter der „Weber“ in Berufung auf Theater-Praktiken Goethes u. Schillers selbst die Absolution für seine Striche u. sonstigen Arrangements erteilt[,] wäre weiter kein Wunder, aber einen schlechten Dienst erweist er ihm unfreiwillig dadurch, daß er das Bedürfnis bei H. nach der Inscenirung des Tell [illeg]überhaupt auf das Bedürfnis nach Revanche für das Verbot des Festspiels deutet. 2 Mit Schillers Tell, so meint Schlenther, will H. das deutsche Volk neuerdings zur Pflege freiheitlicher Gedanken mahnen. Wäre dem nun wirklich so, wie der Referent meint, so wäre damit zugegeben, daß H. s eigene Dichtkunst zu solch’ großem Geschäft nicht tauge; es wäre zugegeben, daß z. B. die „Weber“ nicht die enthusiasmirende Kraft aufbringen, wie sie der Schiller’schen Technik zu eigen [ist], – u. in der Tat sind es gerade die Schiller’schen Worte, die Schiller’sche Sprache, also jene Elemente der Dichtkunst, die dem realistischen H. so sehr widerstreben, sie allein sind es, die Funken aus der Nation schlagen! In der Not seines eigenen Lebens also muß H. zum Klassiker greifen u. bekennt, obgleich er davon nichts ahnt, die Ueberlegenheit des Klassikers aufs allerdeutlichste!

*

© Transcription Marko Deisinger.

22.

Dr. Schlenther makes a pronouncement in the Berliner Tageblatt on Hauptmann's staging of Schiller's William Tell. 1 That he himself grants the author of The Weavers absolution for his cuts and other textual changes, referencing the theatrical treatment of Goethe and Schiller, is not a cause for surprise; but he involuntarily attributes to him a poor service in relating Hauptmann's needs for the staging of Tell in general to his need for revenge after the ban on his festival play. 2 In Schiller's Tell, according to Schlenther, Hauptmann wants to urge the German people anew to cultivate liberal thinking. If that were truly so, as the reviewer says, then one would have to admit that Hauptmann's own poetic art is not up to such a great task; it would be admitted that, for example, The Weavers does not find the strength to instill that enthusiasm that is part of Schiller's technique – and, in fact, it is precisely Schiller's words, the Schillerian language – those elements of the art of poetry to which the realist Hauptmann is so resistant – these alone are the things that strike the sparks from the nation! In the poverty of his own life, then, Hauptmann is forced to reach for the classic author, and thus he accepts most clearly – though he has no idea of this – the superiority of the classic!

*

© Translation William Drabkin.

22.

Ueber Hauptmanns Inszenierung des Schillerischen „Tell“ läßt sich im Berliner Tagblatt Dr. Schlenther vernehmen. 1 Daß er dem Dichter der „Weber“ in Berufung auf Theater-Praktiken Goethes u. Schillers selbst die Absolution für seine Striche u. sonstigen Arrangements erteilt[,] wäre weiter kein Wunder, aber einen schlechten Dienst erweist er ihm unfreiwillig dadurch, daß er das Bedürfnis bei H. nach der Inscenirung des Tell [illeg]überhaupt auf das Bedürfnis nach Revanche für das Verbot des Festspiels deutet. 2 Mit Schillers Tell, so meint Schlenther, will H. das deutsche Volk neuerdings zur Pflege freiheitlicher Gedanken mahnen. Wäre dem nun wirklich so, wie der Referent meint, so wäre damit zugegeben, daß H. s eigene Dichtkunst zu solch’ großem Geschäft nicht tauge; es wäre zugegeben, daß z. B. die „Weber“ nicht die enthusiasmirende Kraft aufbringen, wie sie der Schiller’schen Technik zu eigen [ist], – u. in der Tat sind es gerade die Schiller’schen Worte, die Schiller’sche Sprache, also jene Elemente der Dichtkunst, die dem realistischen H. so sehr widerstreben, sie allein sind es, die Funken aus der Nation schlagen! In der Not seines eigenen Lebens also muß H. zum Klassiker greifen u. bekennt, obgleich er davon nichts ahnt, die Ueberlegenheit des Klassikers aufs allerdeutlichste!

*

© Transcription Marko Deisinger.

22.

Dr. Schlenther makes a pronouncement in the Berliner Tageblatt on Hauptmann's staging of Schiller's William Tell. 1 That he himself grants the author of The Weavers absolution for his cuts and other textual changes, referencing the theatrical treatment of Goethe and Schiller, is not a cause for surprise; but he involuntarily attributes to him a poor service in relating Hauptmann's needs for the staging of Tell in general to his need for revenge after the ban on his festival play. 2 In Schiller's Tell, according to Schlenther, Hauptmann wants to urge the German people anew to cultivate liberal thinking. If that were truly so, as the reviewer says, then one would have to admit that Hauptmann's own poetic art is not up to such a great task; it would be admitted that, for example, The Weavers does not find the strength to instill that enthusiasm that is part of Schiller's technique – and, in fact, it is precisely Schiller's words, the Schillerian language – those elements of the art of poetry to which the realist Hauptmann is so resistant – these alone are the things that strike the sparks from the nation! In the poverty of his own life, then, Hauptmann is forced to reach for the classic author, and thus he accepts most clearly – though he has no idea of this – the superiority of the classic!

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Paul Schlenther, "Das Recht der Klassiker. Zu Hauptmanns Tellaufführung," Berliner Tageblatt, No. 480, 42nd year, September 21, 1913, morning edition, 1. Beiblatt, pp. [5–7].

2 Hauptmann's social drama, The Weavers, which is concerned with the weavers' revolt of 1844, was banned from being performed on March 3, 1892, by the presidium of the Berlin police. For this reason, the premiere could not be held until February 26, 1893, in the New Theatre, Berlin, and then only for a private audience comprising members of the Free Theater. The ban was lifted on October 2 by the Higher Administrative Court in Berlin, and the first public performance in Germany took place on September 25, 1894, at the German Theatre, Berlin.