16.
Opus 110! 1. Satz. Text nach Aut., gGesamt-Ausg[abe]. u. Nottebohm corrigiert. 1 *Karpath bei Hübner Lie-Liechen vorgestellt. Maßlose Eitelkeit als Correlat der Unfähigkeit. *Auf der Straße Gärtner getroffen; sichtliche Verlegenheit. *[BriefOJ 13/23, [1]:] Riemann ersucht mich um Einsendung von Daten für sein Lexikon. *
© Transcription Marko Deisinger. |
16.
Opus 110 ! First movement. [Musical] text corrected in accordance with the autograph, the collected edition, and [notes left by] Nottebohm. 1 *Karpath introduced to Lie-Liechen at Hübner's. Boundless vanity, as correlate of incompetence. *Gärtner met on the street; visible embarrassment. *[LetterOJ 13/23, [1]:] Riemann asks me to send information for his Lexikon. *
© Translation William Drabkin. |
16.
Opus 110! 1. Satz. Text nach Aut., gGesamt-Ausg[abe]. u. Nottebohm corrigiert. 1 *Karpath bei Hübner Lie-Liechen vorgestellt. Maßlose Eitelkeit als Correlat der Unfähigkeit. *Auf der Straße Gärtner getroffen; sichtliche Verlegenheit. *[BriefOJ 13/23, [1]:] Riemann ersucht mich um Einsendung von Daten für sein Lexikon. *
© Transcription Marko Deisinger. |
16.
Opus 110 ! First movement. [Musical] text corrected in accordance with the autograph, the collected edition, and [notes left by] Nottebohm. 1 *Karpath introduced to Lie-Liechen at Hübner's. Boundless vanity, as correlate of incompetence. *Gärtner met on the street; visible embarrassment. *[LetterOJ 13/23, [1]:] Riemann asks me to send information for his Lexikon. *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 It is likely that Eusebius Mandyczewski gave Schenker access to unpublished materials of the Beethoven scholar Gustav Nottebohm deposited in the archives of the Society of the Friends of Music. |