⇧ 8. 8. (1. Traum: Brahms bietet mir Geld zu weiteren Arbeiten an. 2. Traum (geträumt als wache Fortsetzung): ich eile damit zur Mutter, zeige ihr beglückt das Geschehene an, inzwischen hat sich aber das Geld in ein goldenes Medaillon verwandelt. Auch darüber im Glücke, beschließe ich letzteres immer an meinem Halse zu tragen. Wach geworden, konnte ich lange den 2. Traum als Traum nicht erkennen.
{91}„Wer nichts arbeitet, der soll
auch nicht essen; wer nicht arbeitet, der soll speisen, u. wer gar nichts tut, der darf
tafeln.[“]
Journalisten = Größenwahn:
© Transcription Ian Bent, 2017 |
⇧ August 8 First dream: Brahms offers me money for future works. Second dream (dreamed as a waking continuation): I hurry along with it to Mother and, in delight, show her what has happened; but in the meantime the money has transformed itself into a gold medallion. Feeling fortunate about that, I resolve always to wear the latter round my neck. After waking, it took me a long time to recognize that the second dream was only a dream.
{91} "He who works at nothing at all shall
likewise eat nothing; he who does not work shall eat, and he who does nothing whatsoever
shall feast richly." Journalists = delusions of grandeur:
© Translation Ian Bent, 2017 |
⇧ 8. 8. (1. Traum: Brahms bietet mir Geld zu weiteren Arbeiten an. 2. Traum (geträumt als wache Fortsetzung): ich eile damit zur Mutter, zeige ihr beglückt das Geschehene an, inzwischen hat sich aber das Geld in ein goldenes Medaillon verwandelt. Auch darüber im Glücke, beschließe ich letzteres immer an meinem Halse zu tragen. Wach geworden, konnte ich lange den 2. Traum als Traum nicht erkennen.
{91}„Wer nichts arbeitet, der soll
auch nicht essen; wer nicht arbeitet, der soll speisen, u. wer gar nichts tut, der darf
tafeln.[“]
Journalisten = Größenwahn:
© Transcription Ian Bent, 2017 |
⇧ August 8 First dream: Brahms offers me money for future works. Second dream (dreamed as a waking continuation): I hurry along with it to Mother and, in delight, show her what has happened; but in the meantime the money has transformed itself into a gold medallion. Feeling fortunate about that, I resolve always to wear the latter round my neck. After waking, it took me a long time to recognize that the second dream was only a dream.
{91} "He who works at nothing at all shall
likewise eat nothing; he who does not work shall eat, and he who does nothing whatsoever
shall feast richly." Journalists = delusions of grandeur:
© Translation Ian Bent, 2017 |
Footnotes1 Peter Hille (1854‒1904), German socialist poet, writer of aphorisms, and mystic. 2 "dass ... sprechen" ("that ... Morocco.") underlined by Schenker in blue pencil. 3 "die Entrevue ... Minister" ("the meeting ... minister.") underlined by Schenker in blue pencil. In right margin, sideways, in blue pencil: "1908". 4 "Tondichter" ("composer") and "Klavierdilettant" ("dilettante piano player") underlined by Schenker in blue pencil. |