|
Freitag, 13. 12.
[—]
⇧ !√ ⇧
Cotta
übermittelt [=
CA 71] den Wunsch Dr.
Grunsky
’s, in einen Briefwechsel („Gedankenaustausch“) mit mir zu
treten! Erster Verdacht, es {54} konnte Dr.
G.
blos darum zu tun
sein, den Namen des Verfassers zu erforschen,
1
ehe er die fällige Kritik an die Zeitung sende.
© Transcription Ian Bent, 2017
|
Friday, December 13
[—]
⇧ !√ ⇧
Cotta passes on [= CA 71] Dr. Grunsky's wish to engage in correspondence (an "exchange
of ideas") with me. I immediately suspect that Dr. Grunsky
{54} is merely trying to uncover the name of the author
1
before sending to the newspaper the review
that is due.
© Translation Ian Bent, 2017
|
Freitag, 13. 12.
[—]
⇧ !√ ⇧
Cotta
übermittelt [=
CA 71] den Wunsch Dr.
Grunsky
’s, in einen Briefwechsel („Gedankenaustausch“) mit mir zu
treten! Erster Verdacht, es {54} konnte Dr.
G.
blos darum zu tun
sein, den Namen des Verfassers zu erforschen,
1
ehe er die fällige Kritik an die Zeitung sende.
© Transcription Ian Bent, 2017
|
Friday, December 13
[—]
⇧ !√ ⇧
Cotta passes on [= CA 71] Dr. Grunsky's wish to engage in correspondence (an "exchange
of ideas") with me. I immediately suspect that Dr. Grunsky
{54} is merely trying to uncover the name of the author
1
before sending to the newspaper the review
that is due.
© Translation Ian Bent, 2017
|
Footnotes
1 The author of Schenker's
Harmonielehre
, which
in 1906 was published merely as "von einem Künstler" (literally "by an
artist").
|
|