Mittwoch, 19. 12.

Floriz wird unwohl. Hast! [—] Abends unerfreuliches Musizieren bei Familie Thorsch . — Conflikt mit Musikalienhandlung Rosé (Hainauer). Lebhafter, unhöflicher Briefwechsel. Zahlung der angeblichen Schuld für Jänner u. März zugesagt.

© Transcription Ian Bent, 2017

Wednesday, December 19

Floriz is sick. Hurry! [—] In the evening, desultory music-making at the Thorsch family's place. — Conflict with the sheet music retailer Rosé (Hainauer). Spirited, ill-mannered exchange of letters. Payment of the alleged debt for January and March promised.

© Translation Ian Bent, 2017

Mittwoch, 19. 12.

Floriz wird unwohl. Hast! [—] Abends unerfreuliches Musizieren bei Familie Thorsch . — Conflikt mit Musikalienhandlung Rosé (Hainauer). Lebhafter, unhöflicher Briefwechsel. Zahlung der angeblichen Schuld für Jänner u. März zugesagt.

© Transcription Ian Bent, 2017

Wednesday, December 19

Floriz is sick. Hurry! [—] In the evening, desultory music-making at the Thorsch family's place. — Conflict with the sheet music retailer Rosé (Hainauer). Spirited, ill-mannered exchange of letters. Payment of the alleged debt for January and March promised.

© Translation Ian Bent, 2017