Downloads temporarily removed for testing purposes



An die „ Universal-Edition “! 1


Wien, I.

Hiemit spreche ich dem Verlag meinen verbindlichsten Dank für die ganzseitige Tafel i nm d 1. Oktober-Heft der „ Musik aus, die einen Aufsatz (mit Bild) über mich bringt.

Ist Ihnen die Kritik meiner Beeth-Sonaten-Ausgabe in der „ rivista musicale italiana, fascicolo 4° 1925, tonino fratelli bona 2 bekanntgeworden? Wenn Ja, würden Sie mich verpflichten, wenn Sie mich die Kritik einsehen ließen, vorausgesetzt, daß sie die Mühe Ihrer Übersendung an mich lohnt.


Mit vorzüglicher Hochachtung
ergb.
[signed:] H Schenker
10. 10. 26

© Transcription Ian Bent, 2012



To Universal Edition , 1


Vienna I

I hereby express my most grateful thanks to the Press for the full-page advertisement in the 1st October issue of Die Musik , which carries an article (with picture) about me.

Are you acquainted with the review of my Beethoven Sonata edition in Rivista musicale italiana , 1925, fasc. 4°, Tonino Fratelli bona? 2 If "yes," I should be indebted to you if you would permit me sight of the review, provided that it is worth your trouble sending it.


With kind regards,
Truly,
[signed:] H. Schenker
October 10, 1926

© Translation Ian Bent, 2012



An die „ Universal-Edition “! 1


Wien, I.

Hiemit spreche ich dem Verlag meinen verbindlichsten Dank für die ganzseitige Tafel i nm d 1. Oktober-Heft der „ Musik aus, die einen Aufsatz (mit Bild) über mich bringt.

Ist Ihnen die Kritik meiner Beeth-Sonaten-Ausgabe in der „ rivista musicale italiana, fascicolo 4° 1925, tonino fratelli bona 2 bekanntgeworden? Wenn Ja, würden Sie mich verpflichten, wenn Sie mich die Kritik einsehen ließen, vorausgesetzt, daß sie die Mühe Ihrer Übersendung an mich lohnt.


Mit vorzüglicher Hochachtung
ergb.
[signed:] H Schenker
10. 10. 26

© Transcription Ian Bent, 2012



To Universal Edition , 1


Vienna I

I hereby express my most grateful thanks to the Press for the full-page advertisement in the 1st October issue of Die Musik , which carries an article (with picture) about me.

Are you acquainted with the review of my Beethoven Sonata edition in Rivista musicale italiana , 1925, fasc. 4°, Tonino Fratelli bona? 2 If "yes," I should be indebted to you if you would permit me sight of the review, provided that it is worth your trouble sending it.


With kind regards,
Truly,
[signed:] H. Schenker
October 10, 1926

© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 2988, October 10, 1926: "An die U.-E. (Br.): Dank für die Tafel in der Musik; frage, ob die Rezension in der Turiner Musikzeitschrift zu haben wäre." ("To UE (letter): thanks for the advertisement in Die Musik; I ask whether the review in the Turin music periodical is available."). OC 52/546 is a draft or memo of the contents of this letter.

2 A German translation, A. E., "Schenker Heinrich, Erläuterungsausgabe ...," Rivista musicale italiana, 32 (Dec 1925), is preserved in Schenker's scrapbook at OC 2/p. 68.

Commentary

Format
1p letter, holograph message and signature
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.
Provenance
Universal Edition Archive (document date-1976)—on permanent loan to the Wienbibliothek im Rathhaus (1976-)

Digital version created: 2012-03-02