{recto} [all in a decorative rule-frame]
[Absender: ] Dr Heinrich Schenker
III, Reisnerstr. 38

[An: ] H. Direktor Emil Hertzka
I, Karlsplatz 6
Universal-Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Sehr geehrter Herr Direktor!

Wollen 1 Sie, bitte, frdl. den Auftrag erteilen, daß mein „op. 111“ auf meine Rechnung (versteht sich, wie in den Präzedenzfällen) an die Adresse:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "mit Rabatt"]


Lt. d.R. (Dr) Rudolf Steglich
4 Komp. L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(diese Adresse genügt auch ohne Feldpost etc.), geschickt werde. Der Adressat ist ein Leipziger Musiker, der im Bach-Jahrbuch eine ganz große Monographie über Em. Bach zur Veröffentlichung brachte 2 u. darin auch meiner Ornamentik, sowie der Bach-Ausgabe 3 außerordentlich warm gedachte. Lassen Sie mir bitte, dann auch einen Erlagschein zukommen.


Zum Voraus bestens dankend
u. Sie bestens grüßend
Ihr
[signed:] H Schenker 23. II. 1918

© Transcription Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[From: ]Dr. Heinrich Schenker,
[Vienna ]III, Reisnerstraße 38

[To: ]Director Emil Hertzka,
[Vienna ]1, Karlsplatz 6,
Universal Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Dear Director,

Please 1 would you very kindly issue instructions for my Op. 111 to be sent, at my expense (that goes without saying, as in previous cases) to the address:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "with discount"]


Lt. Dr. Rudolf Steglich
4th Company, L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(This address is sufficient even without fieldpost, etc.) The addressee is a Leipzig musician who published a very large monograph in the Bach-Jahrbuch , 2 and mentioned in it my Ornamentation as well as my Bach edition 3 extraordinarily warmly. Please have a payment order sent to me.


With grateful thanks in advance,
and with best wishes,
Yours,
[signed:] H. Schenker February 23, 1918

© Translation Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[Absender: ] Dr Heinrich Schenker
III, Reisnerstr. 38

[An: ] H. Direktor Emil Hertzka
I, Karlsplatz 6
Universal-Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Sehr geehrter Herr Direktor!

Wollen 1 Sie, bitte, frdl. den Auftrag erteilen, daß mein „op. 111“ auf meine Rechnung (versteht sich, wie in den Präzedenzfällen) an die Adresse:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "mit Rabatt"]


Lt. d.R. (Dr) Rudolf Steglich
4 Komp. L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(diese Adresse genügt auch ohne Feldpost etc.), geschickt werde. Der Adressat ist ein Leipziger Musiker, der im Bach-Jahrbuch eine ganz große Monographie über Em. Bach zur Veröffentlichung brachte 2 u. darin auch meiner Ornamentik, sowie der Bach-Ausgabe 3 außerordentlich warm gedachte. Lassen Sie mir bitte, dann auch einen Erlagschein zukommen.


Zum Voraus bestens dankend
u. Sie bestens grüßend
Ihr
[signed:] H Schenker 23. II. 1918

© Transcription Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[From: ]Dr. Heinrich Schenker,
[Vienna ]III, Reisnerstraße 38

[To: ]Director Emil Hertzka,
[Vienna ]1, Karlsplatz 6,
Universal Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Dear Director,

Please 1 would you very kindly issue instructions for my Op. 111 to be sent, at my expense (that goes without saying, as in previous cases) to the address:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "with discount"]


Lt. Dr. Rudolf Steglich
4th Company, L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(This address is sufficient even without fieldpost, etc.) The addressee is a Leipzig musician who published a very large monograph in the Bach-Jahrbuch , 2 and mentioned in it my Ornamentation as well as my Bach edition 3 extraordinarily warmly. Please have a payment order sent to me.


With grateful thanks in advance,
and with best wishes,
Yours,
[signed:] H. Schenker February 23, 1918

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 The writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 2/10, pp. 844-845: "An Hertzka (K.): ersuche auf meine Rechnung an Dr. Steglich op. 111 zu senden." ("To Hertzka (postcard): I ask for a copy of Op. 111 to be sent to Dr. Steglich at my expense.").

2 "Karl Philipp Emanuel Bach und der Dresdner Kreuzkantor Gottfried August Homilius im Musikleben ihrer Zeit," Bach-Jahrbuch (1915), pp. 39-145, an inscribed offprint of which is preserved as OJ 34/9.

3 Presumably C. Ph. E. Bach: Klavierwerke (Vienna: UE, [1903], rather than J. S. Bach: Chromatische Phantasie und Fuge (Vienna: UE, 1910).