Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[Absender: ] Dr Heinrich Schenker
III, Reisnerstr. 38

[An: ] H. Direktor Emil Hertzka
I, Karlsplatz 6
Universal-Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Sehr geehrter Herr Direktor!

Wollen 1 Sie, bitte, frdl. den Auftrag erteilen, daß mein „op. 111“ auf meine Rechnung (versteht sich, wie in den Präzedenzfällen) an die Adresse:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "mit Rabatt"]


Lt. d.R. (Dr) Rudolf Steglich
4 Komp. L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(diese Adresse genügt auch ohne Feldpost etc.), geschickt werde. Der Adressat ist ein Leipziger Musiker, der im Bach-Jahrbuch eine ganz große Monographie über Em. Bach zur Veröffentlichung brachte 2 u. darin auch meiner Ornamentik, sowie der Bach-Ausgabe 3 außerordentlich warm gedachte. Lassen Sie mir bitte, dann auch einen Erlagschein zukommen.


Zum Voraus bestens dankend
u. Sie bestens grüßend
Ihr
[signed:] H Schenker 23. II. 1918

© Transcription Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[From: ]Dr. Heinrich Schenker,
[Vienna ]III, Reisnerstraße 38

[To: ]Director Emil Hertzka,
[Vienna ]1, Karlsplatz 6,
Universal Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Dear Director,

Please 1 would you very kindly issue instructions for my Op. 111 to be sent, at my expense (that goes without saying, as in previous cases) to the address:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "with discount"]


Lt. Dr. Rudolf Steglich
4th Company, L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(This address is sufficient even without fieldpost, etc.) The addressee is a Leipzig musician who published a very large monograph in the Bach-Jahrbuch , 2 and mentioned in it my Ornamentation as well as my Bach edition 3 extraordinarily warmly. Please have a payment order sent to me.


With grateful thanks in advance,
and with best wishes,
Yours,
[signed:] H. Schenker February 23, 1918

© Translation Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[Absender: ] Dr Heinrich Schenker
III, Reisnerstr. 38

[An: ] H. Direktor Emil Hertzka
I, Karlsplatz 6
Universal-Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Sehr geehrter Herr Direktor!

Wollen 1 Sie, bitte, frdl. den Auftrag erteilen, daß mein „op. 111“ auf meine Rechnung (versteht sich, wie in den Präzedenzfällen) an die Adresse:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "mit Rabatt"]


Lt. d.R. (Dr) Rudolf Steglich
4 Komp. L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(diese Adresse genügt auch ohne Feldpost etc.), geschickt werde. Der Adressat ist ein Leipziger Musiker, der im Bach-Jahrbuch eine ganz große Monographie über Em. Bach zur Veröffentlichung brachte 2 u. darin auch meiner Ornamentik, sowie der Bach-Ausgabe 3 außerordentlich warm gedachte. Lassen Sie mir bitte, dann auch einen Erlagschein zukommen.


Zum Voraus bestens dankend
u. Sie bestens grüßend
Ihr
[signed:] H Schenker 23. II. 1918

© Transcription Ian Bent, 2009

{recto} [all in a decorative rule-frame]
[From: ]Dr. Heinrich Schenker,
[Vienna ]III, Reisnerstraße 38

[To: ]Director Emil Hertzka,
[Vienna ]1, Karlsplatz 6,
Universal Edition
[postmark:] || [illeg] | 23. III. | [illeg] || {verso}

Dear Director,

Please 1 would you very kindly issue instructions for my Op. 111 to be sent, at my expense (that goes without saying, as in previous cases) to the address:

[to the left of para 1, in Schenker's hand: "with discount"]


Lt. Dr. Rudolf Steglich
4th Company, L. T. R. 133

[to right of address in Schenker's hand: "3978 33h"]

(This address is sufficient even without fieldpost, etc.) The addressee is a Leipzig musician who published a very large monograph in the Bach-Jahrbuch , 2 and mentioned in it my Ornamentation as well as my Bach edition 3 extraordinarily warmly. Please have a payment order sent to me.


With grateful thanks in advance,
and with best wishes,
Yours,
[signed:] H. Schenker February 23, 1918

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 The writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 2/10, pp. 844-845: "An Hertzka (K.): ersuche auf meine Rechnung an Dr. Steglich op. 111 zu senden." ("To Hertzka (postcard): I ask for a copy of Op. 111 to be sent to Dr. Steglich at my expense.").

2 "Karl Philipp Emanuel Bach und der Dresdner Kreuzkantor Gottfried August Homilius im Musikleben ihrer Zeit," Bach-Jahrbuch (1915), pp. 39-145, an inscribed offprint of which is preserved as OJ 34/9.

3 Presumably C. Ph. E. Bach: Klavierwerke (Vienna: UE, [1903], rather than J. S. Bach: Chromatische Phantasie und Fuge (Vienna: UE, 1910).

Commentary

Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain.
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk
Format
printed postcard, holograph addesses recto, holograph message and signature verso
Provenance
Universal Edition Archive (document date-1976)—on permanent loan to the Wienbibliothek im Rathhaus (1976-)

Digital version created: 2006-05-01
Last updated: 2010-03-01