WIEN -HIETZING/1, ELßLERGASSE 20.
4 Dec 1912.

Sehr geehrter Herr Doctor!

Ich danke Ihnen herzlichst für Ihre freundlichen Zeilen, welche ich soeben erst erhalte. 1

Hoffentlich können wir uns bald sprechen – ich bin allerdings erst Mitte Dezember wieder in Wien. 2


Mit frdl. Grüßen
Ihr
[signed:] Eugen d’Albert

© Transcription Ian Bent, 2021


VIENNA -HIETZING/1, ELßLERGASSE 20
December 4, 1912

Dear Dr. [Schenker],

My most cordial thanks for your kind missive, which I have just received. 1

I hope we will soon be able to talk – I will, however, not be in Vienna again until mid-December. 2


With cordial greetings
Your
[signed:] Eugen d’Albert

© Translation Ian Bent, 2021


WIEN -HIETZING/1, ELßLERGASSE 20.
4 Dec 1912.

Sehr geehrter Herr Doctor!

Ich danke Ihnen herzlichst für Ihre freundlichen Zeilen, welche ich soeben erst erhalte. 1

Hoffentlich können wir uns bald sprechen – ich bin allerdings erst Mitte Dezember wieder in Wien. 2


Mit frdl. Grüßen
Ihr
[signed:] Eugen d’Albert

© Transcription Ian Bent, 2021


VIENNA -HIETZING/1, ELßLERGASSE 20
December 4, 1912

Dear Dr. [Schenker],

My most cordial thanks for your kind missive, which I have just received. 1

I hope we will soon be able to talk – I will, however, not be in Vienna again until mid-December. 2


With cordial greetings
Your
[signed:] Eugen d’Albert

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 No items of correspondence from Schenker to d’Albert are known to survive.

2 There is no reference in Schenker’s diary to a meeting between d’Albert and Schenker in December 1912.