{recto}
Korrespondez-Karte

An Herrn Dr. Heinrich Schenker.
in Wien. III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || WIEN 1/1 | 15 | 4 [II] 07 | 7–8 [V] ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | -4.II.07 IX | BESTELLT ||

{verso}

Lieber Herr Doctor! 1

Kommen Sie Morgen ins Concert? 2 Oder wenn nicht [illeg. word] Sie sonst? Morgen bin ich unsichtbar u. Dienstag reise ich [nach] Pest, aber von 9h bis 13h bin ich ununterbrochen hier u. möchte ich, daß wir uns sprechen. 3


Herzl. Grüße in Eile
Ihr
[signed:] E. d‘Albert.

Hotel Bristol.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Postcard

To Dr. Heinrich Schenker
in Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || VIENNA 1/1 | 15 | 4 [II] 07 | 7–8 [A.M.] ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | -4.II.07 IX | DELIVERED ||

{verso}

Dear Dr. [Schenker], 1

Are you coming to the concert tomorrow? 2 Or if not [illeg. word] you otherwise? Tomorrow I am inaccessible, and on Tuesday I travel to Pest, but from 9 a.m. to 1 p.m. I am here continuously, and I would like us to talk. 3


Cordial greetings in haste
Your
[signed:] E. d‘Albert

Hotel Bristol

© Translation Ian Bent, 2021

{recto}
Korrespondez-Karte

An Herrn Dr. Heinrich Schenker.
in Wien. III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || WIEN 1/1 | 15 | 4 [II] 07 | 7–8 [V] ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | -4.II.07 IX | BESTELLT ||

{verso}

Lieber Herr Doctor! 1

Kommen Sie Morgen ins Concert? 2 Oder wenn nicht [illeg. word] Sie sonst? Morgen bin ich unsichtbar u. Dienstag reise ich [nach] Pest, aber von 9h bis 13h bin ich ununterbrochen hier u. möchte ich, daß wir uns sprechen. 3


Herzl. Grüße in Eile
Ihr
[signed:] E. d‘Albert.

Hotel Bristol.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Postcard

To Dr. Heinrich Schenker
in Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || VIENNA 1/1 | 15 | 4 [II] 07 | 7–8 [A.M.] ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | -4.II.07 IX | DELIVERED ||

{verso}

Dear Dr. [Schenker], 1

Are you coming to the concert tomorrow? 2 Or if not [illeg. word] you otherwise? Tomorrow I am inaccessible, and on Tuesday I travel to Pest, but from 9 a.m. to 1 p.m. I am here continuously, and I would like us to talk. 3


Cordial greetings in haste
Your
[signed:] E. d‘Albert

Hotel Bristol

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 On internal evidence this was written on a Sunday, which was February 3.

2 The first of three subscription “piano evenings” entitled “The Masterworks of the Piano Repertory in its Historical Unfolding,” taking place on February 4 (Couperin to mid-period Beethoven), 11 (late-period Beethoven to Schumann), and 18 (Chopin to Taussig), in the Bösendorfer Recital Hall.

3 Schenker attended, for his diary for February 4 records: “D'Albert I Kzt. Unkünstlerisch, nachlässig, sich selbst gegenüber geradezu unverantwortlich, ‒ auch frevel, wenn sofern mala fides angenommen werden müßte. Nur Scarlatti Pastorale dm/em machte eine Ausnahme. Sein gewöhnliches tausendmal abgespültes Program neuerdings trügerischerweise als „historisches“ dosiert u. dem Publ. verabreicht!” (“D'Albert Concert I: lacking artistry, sloppy, downright irresponsible toward himself – even iniquitous if insofar as it had to be taken in bad faith. Only the Scarlatti Pastorale in D minor/E minor was an exception. His usual program trotted out a thousand times and now deceitfully dished up as "historical" and administered to the public!”).
Schenker also attended the third concert, recording in his diary for February 18 merely: “d'Alb. III, ähnlich schlecht, wie am I Abend.” (“d'Albert [concert] III, just as bad as on the first evening.”).