Downloads temporarily removed for testing purposes

{verso}
[landscape photograph, captioned: “MONTE-CARLO PALACE – MONTE CARLO”]
[For continuation of verso see below]

{recto}
CARTE POSTALE

[An:] Autriche-Vienne
Herrn Dr. Heinrich Schenker
III. Keilgasse 8
Vienne III.

[postmark:] || MONTE-CARLO | 29. III. 33 1720 | * 4c * ||

29. 3. 33

Hochverehrter Meister! 1

Das Schicksal hat mich für Wochen nach Süden verschlagen, um [?wol] mit einer Sängerin Tristan zu korrepetieren. Ich kehre Sonntag heim; da ich aber schon Donnerstag 6. nach Russland weiterreise, wäre ich Ihnen von Herzen dankbar, wenn Sie mir die Orchesterstimmen u. die Partitur vom herrlichen Händel concerto grosso vorbereiten würden. 2 Ich komme Montag 3. April oder Dienstag im Laufe des Vor- oder Nachmittages, um Sie zu holen. Es dankt Ihnen sehr {verso} [written across top of picture] herzlich für Ihre grosse Gefälligkeit nebst den herzlichsten Grüßen an Sie, und Ihre Frau


Der dankbarer
[signed:] Bamberger

© Transcription Ian Bent, 2022

{verso}
[landscape photograph, captioned: “MONTE-CARLO PALACE – MONTE CARLO”]
[For continuation of verso see below]

{recto}
POSTCARD

[To:] Austria-Vienna
Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III

[postmark:] || MONTE-CARLO | 29. III. 33 1720 | * 4c * ||

March 29, 1933

Highly revered Master, 1

Fate has tied me up for weeks in the south, correpetiteuring with a (female) singer in Tristan . I get home on Sunday; but since I am due to travel to Russia as early as Thursday 6th, I would be truly grateful if you would prepare the orchestral parts and score of that glorious Handel concerto grosso for me. 2 I shall come to collect them on Monday April 3 or Tuesday, during the morning or afternoon. I thank you most {verso} [written across top of picture] heartily for your goodwill, along with most cordial greetings to you and your wife,


your grateful
[signed:] Bamberger

© Translation Ian Bent, 2022

{verso}
[landscape photograph, captioned: “MONTE-CARLO PALACE – MONTE CARLO”]
[For continuation of verso see below]

{recto}
CARTE POSTALE

[An:] Autriche-Vienne
Herrn Dr. Heinrich Schenker
III. Keilgasse 8
Vienne III.

[postmark:] || MONTE-CARLO | 29. III. 33 1720 | * 4c * ||

29. 3. 33

Hochverehrter Meister! 1

Das Schicksal hat mich für Wochen nach Süden verschlagen, um [?wol] mit einer Sängerin Tristan zu korrepetieren. Ich kehre Sonntag heim; da ich aber schon Donnerstag 6. nach Russland weiterreise, wäre ich Ihnen von Herzen dankbar, wenn Sie mir die Orchesterstimmen u. die Partitur vom herrlichen Händel concerto grosso vorbereiten würden. 2 Ich komme Montag 3. April oder Dienstag im Laufe des Vor- oder Nachmittages, um Sie zu holen. Es dankt Ihnen sehr {verso} [written across top of picture] herzlich für Ihre grosse Gefälligkeit nebst den herzlichsten Grüßen an Sie, und Ihre Frau


Der dankbarer
[signed:] Bamberger

© Transcription Ian Bent, 2022

{verso}
[landscape photograph, captioned: “MONTE-CARLO PALACE – MONTE CARLO”]
[For continuation of verso see below]

{recto}
POSTCARD

[To:] Austria-Vienna
Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III

[postmark:] || MONTE-CARLO | 29. III. 33 1720 | * 4c * ||

March 29, 1933

Highly revered Master, 1

Fate has tied me up for weeks in the south, correpetiteuring with a (female) singer in Tristan . I get home on Sunday; but since I am due to travel to Russia as early as Thursday 6th, I would be truly grateful if you would prepare the orchestral parts and score of that glorious Handel concerto grosso for me. 2 I shall come to collect them on Monday April 3 or Tuesday, during the morning or afternoon. I thank you most {verso} [written across top of picture] heartily for your goodwill, along with most cordial greetings to you and your wife,


your grateful
[signed:] Bamberger

© Translation Ian Bent, 2022

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for April 1, 1933: “Von Bamberger (K. aus Monte Carlo!): bittet Händel vorzubereiten.” (“From Bamberger (postcard from Monte Carlo!): asks me to prepare Handel”). — April 4 records: “Bamberger gegen 1h: übernimmt von Lie-Liechen die Händel-Bearbeitung. – hält das Packet nicht für vollständig. — An Bamberger (K. express): Aufklärung!” (“Bamberger towards 1 o’clock: he takes the Handel arrangement from Lie-Liechen – thinks the package is not complete. — To Bamberger (express postcard): explanation!”).
April 7: “ Von Bamberger (Br.): Alles in Ordnung – ladet zu seinem Konzert am „Tage der Musikpflege“ ein.” (“From Bamberger (letter): everything is in order – invites us to his concert on the ‘Day of Music-Making.’”). The latter event took place on April 22–23: April 22: “„Tag der Musikpflege“ im Palais Kinsky. Bamberger in Mozarts Divertimento unvergleichlich; stoße mit dieser Wertung bei den Leuten auf Widerstand: „wirklich“?” (“‘Day of Music-Making’ at the Palais Kinsky. Bamberger incomparable in Mozart’s Divertimento; in making this judgment, I encounter opposition from [other] people: ‘Really?’”).

2 Schenker’s diary for April 25, 1933 records: “Bamberger von 11–12h: hat Händel Concerto grosso in a-Moll in Kiew mit Erfolg aufgeführt – ist hier ohne jede Beschäftigung. ” (“Bamberger from 11 to 12 o’clock: he has performed the Handel Concerto grosso in A minor in Kiev with success – he is here without any employment.”).

Commentary

Format
Printed picture postcard: recipient address, salutation, message beginning, verso; photograph, message continuation, valediction, signature (all overwritten on photograph), recto
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978-)
Rights Holder
Heirs and representatives of Carl Bamberger. Deemed to be in the public domain.
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Carl Bamberger. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2022-04-12
Last updated: 2011-06-09