Browse by
OJ 15/15, [36] - Handwritten postcard from Weisse to Schenker, dated February 20, 1929
{recto}
[printed:] ⇧ Postk[arte] Absender: ⇧ Dr Hans Weisse XIII. Wattmanngasse 5. [An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8. Wien III. pneumatisch [postmark:] || [illeg] 88 | [illeg] | [illeg] 1c * || [postmark:] || TA3 WIEN 128 | 20. II. 29. 15 | * R/a * || {verso} 20. februar 29. Lieber verehrter Meister, 1 Ihrem Besuche sehen wir nun schon mit wahrer Ungeduld entgegen. Es hat manches Hindernis gegeben. Bin eine Woche im Bett gelegen, auch die Kleine war nicht ganz wohl! Ihnen beiden geht es hoffentlich sehr gut. Wann könnten wir Sie also erwarten, vielleicht schon diesen Sonntag? © Transcription William Drabkin, 2013 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard sender: ⇧ Dr. Hans Weisse [Vienna] XIII, Wattmanngasse 5 [to:] Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Vienna III by pneumatic mail [postmark:] || [illeg] 88 | [illeg] | [illeg] 1c * || [postmark:] || TA3 WIEN 128 | 20. II. 29. 15 | * R/a * || {verso} February 20, 1929 Dear revered Master, 1 We are now anxiously looking forward to your visit. There had been many obstacles: I lay in bed for a week, and even the little one was not entirely well! We hope that you are both well. When, then, can we expect you, perhaps as early as this Sunday? © Translation William Drabkin, 2013 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postk[arte] Absender: ⇧ Dr Hans Weisse XIII. Wattmanngasse 5. [An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8. Wien III. pneumatisch [postmark:] || [illeg] 88 | [illeg] | [illeg] 1c * || [postmark:] || TA3 WIEN 128 | 20. II. 29. 15 | * R/a * || {verso} 20. februar 29. Lieber verehrter Meister, 1 Ihrem Besuche sehen wir nun schon mit wahrer Ungeduld entgegen. Es hat manches Hindernis gegeben. Bin eine Woche im Bett gelegen, auch die Kleine war nicht ganz wohl! Ihnen beiden geht es hoffentlich sehr gut. Wann könnten wir Sie also erwarten, vielleicht schon diesen Sonntag? © Transcription William Drabkin, 2013 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard sender: ⇧ Dr. Hans Weisse [Vienna] XIII, Wattmanngasse 5 [to:] Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Vienna III by pneumatic mail [postmark:] || [illeg] 88 | [illeg] | [illeg] 1c * || [postmark:] || TA3 WIEN 128 | 20. II. 29. 15 | * R/a * || {verso} February 20, 1929 Dear revered Master, 1 We are now anxiously looking forward to your visit. There had been many obstacles: I lay in bed for a week, and even the little one was not entirely well! We hope that you are both well. When, then, can we expect you, perhaps as early as this Sunday? © Translation William Drabkin, 2013 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/2, p. 3315 (February 20, 1929): "Von Dr. Weisse (K. expreß): wann wir kommen, ist selbst auch unwohl gewesen." ("From Dr. Weisse (express postcard): when are we coming? He himself has not been well.") |