Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Postkarte
[Absender: ] Julius Kromer
Wien I.
Augustinerbastei 6

[An: ]Hwgb. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8

[postmark:] || 1 WIEN [illeg] | 15-16 | 13. IX 1932 | * 4c * ||

{verso}
Wien, 13. September 1932


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Ich erlaube mir die höfliche Anfrage, ob ich Sie an einem der nächsten Nachmittage besuchen dürfte. 2 Es handelt sich um das Archiv. Ich bitte, mir kurz bekannt zu geben, wann ich vorsprechen darf.


Mit den besten Grüssen
Ihr sehr ergebener
[signed:] Julo Kromer

© Transcription Ian Bent & Marko Deisinger, 2012

{recto}
Postcard
[From: ] Julius Kromer,
Vienna I,
Augustinerbastei 6

[To: ] Professor Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Keilgasse 8

[postmark:] || 1 VIENNA [illeg] | 15-16 | 13. IX 1932 | * 4c * ||

{verso}
Vienna, September 13, 1932


Dear Professor, 1

I take the liberty of inquiring whether I might visit you on one of the coming afternoons. 2 It concerns the Archive. Please let me know briefly when I might call on you.


With best greetings,
Yours very truly,
[signed:] Julo Kromer

© Translation Ian Bent, 2012

{recto}
Postkarte
[Absender: ] Julius Kromer
Wien I.
Augustinerbastei 6

[An: ]Hwgb. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8

[postmark:] || 1 WIEN [illeg] | 15-16 | 13. IX 1932 | * 4c * ||

{verso}
Wien, 13. September 1932


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Ich erlaube mir die höfliche Anfrage, ob ich Sie an einem der nächsten Nachmittage besuchen dürfte. 2 Es handelt sich um das Archiv. Ich bitte, mir kurz bekannt zu geben, wann ich vorsprechen darf.


Mit den besten Grüssen
Ihr sehr ergebener
[signed:] Julo Kromer

© Transcription Ian Bent & Marko Deisinger, 2012

{recto}
Postcard
[From: ] Julius Kromer,
Vienna I,
Augustinerbastei 6

[To: ] Professor Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Keilgasse 8

[postmark:] || 1 VIENNA [illeg] | 15-16 | 13. IX 1932 | * 4c * ||

{verso}
Vienna, September 13, 1932


Dear Professor, 1

I take the liberty of inquiring whether I might visit you on one of the coming afternoons. 2 It concerns the Archive. Please let me know briefly when I might call on you.


With best greetings,
Yours very truly,
[signed:] Julo Kromer

© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/5, p. 3772, September 14, 1932: "Von Kromer (K.): möchte mich sprechen! ‒ aha!" (From Kromer (postcard): would like to speak to me ‒ aha!").

2 The meeting is recorded in Schenker's diary at OJ 4/5, pp. 3772‒3773, September 15, 1932: "Kromer von ½5‒¼6h; wird an v. H. schreiben." (Kromer from 4:30 to 5:15 p.m.; will write to van Hoboken.").

Commentary

Format
printed postcard, typed addresses recto, typed message, holograph signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-1977)—New York Public Library (c.1977-)
Rights Holder
Representatives of the Oesterreichische Nationalbibliothek/Photogrammarchiv
License
Permission to publish being sought

Digital version created: 2012-11-02
Last updated: 2012-11-02