Browse by
OJ 11/42, [2] - Handwritten postcard from Maximilian Harden to Schenker, dated November 29, 1892
{recto}
⇧ Deutsche Reichspost Postkarte An: ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker ⇧ in ⇧ Wien III ⇧ Wohnung ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. a | 3011 | 92 | 4½-5N. || [postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 1 -12.92 | 6N. || {verso} Berlin W.9. Koethenerstr. 27 II. 29.11.92. ⇧ Sehr geehrter Herr! mit bestem Dank theile ich Ihnen mit, daß der Artikel in Nr. 10 erscheint. 1 Es wird mich sehr interessiren, wenn Sie mir Neues senden wollen; was Sie andeuten, klingt ja verlockend genug. Ihr Urtheil 2 über die Bellincioni unterschreibe ich; sie ist im kleinen Finger genialer als die ganze Duse. In ausgezeichneter Hochachtung Ihr ergebener [signed:] Harden [signed:] DER HERAUSGEBER DER „ZUKUNFT“ © Transcription William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ German Imperial Post Postcard To: ⇧ Dr. Heinrich Schenker ⇧ in: ⇧ Vienna III ⇧ Address: ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. a | 3011 | 92 | 4½-5 P.M. || [postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 1 -12.92 | 6 P.M. || {verso} Berlin W.9., Koethenerstraße 27 II November 29, 1892 ⇧ Dear Sir, With many thanks I am letting you know that the article will appear in No. 10. 1 I would be very interested if you wished to send me something new; what you suggest certainly sounds intriguing enough. I concur with your judgment 2 about Bellincioni; she has more talent in her little finger than Duse has in her whole body. © Translation William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ Deutsche Reichspost Postkarte An: ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker ⇧ in ⇧ Wien III ⇧ Wohnung ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. a | 3011 | 92 | 4½-5N. || [postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 1 -12.92 | 6N. || {verso} Berlin W.9. Koethenerstr. 27 II. 29.11.92. ⇧ Sehr geehrter Herr! mit bestem Dank theile ich Ihnen mit, daß der Artikel in Nr. 10 erscheint. 1 Es wird mich sehr interessiren, wenn Sie mir Neues senden wollen; was Sie andeuten, klingt ja verlockend genug. Ihr Urtheil 2 über die Bellincioni unterschreibe ich; sie ist im kleinen Finger genialer als die ganze Duse. In ausgezeichneter Hochachtung Ihr ergebener [signed:] Harden [signed:] DER HERAUSGEBER DER „ZUKUNFT“ © Transcription William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ German Imperial Post Postcard To: ⇧ Dr. Heinrich Schenker ⇧ in: ⇧ Vienna III ⇧ Address: ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. a | 3011 | 92 | 4½-5 P.M. || [postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 1 -12.92 | 6 P.M. || {verso} Berlin W.9., Koethenerstraße 27 II November 29, 1892 ⇧ Dear Sir, With many thanks I am letting you know that the article will appear in No. 10. 1 I would be very interested if you wished to send me something new; what you suggest certainly sounds intriguing enough. I concur with your judgment 2 about Bellincioni; she has more talent in her little finger than Duse has in her whole body. © Translation William Pastille, 2006 |
Footnotes1 Schenker's second article for Harden, "Eine jung-italienische Schule?", Die Zukunft, December 3, 1892, reprinted Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Olms, 1990), pp. 31–34. 2 In "Mascagni in Wien," Schenker does not himself compare Bellincioni with Duse, but he notes a comparison made by the Vienna opera audiences: "The significance of genius manifested by this young lady (our public dubbed her ‘the singing Duse') can hardly be measured today."; reprinted in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Olms, 1990), p. 29.) The critical judgment about Duse must have occurred in some other correspondence from Schenker to Harden. |