Stuttgart, Lehenstr. 21

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Nach einem kurzen Einblick in Ihre Beethoven-Ausgabe [der ich bald genaueres Studium u. eine Besprechung in der Freien Schulgemeinde [cued from lower margin:] (ein Exemplar geht Ihnen vom Verlag Univ-Edition aus zu)[end cue] widmen will] 2 möchte ich Ihnen meine Freude u. Dankbarkeit ausdrücken. Die Möglichkeit ist mir wohl bewußt, daß Sie dieses u. jenes von mir gelesen haben, was Sie abweisen; auch fühle ich mich dem Grad nach mit Ihrer Bewertung Beethovens nicht eins. Doch meine ich, angesichts unseres, wie ich glaube, gemeinsamen Kunstwillens dürften Urteilsdifferenzen einstweilen zurückstehen hinter der Tatsache, daß wir dieselben Feinde haben, u. dennoch stark in {2} der Überzahl sind u. in Ansehen stehen u. damit Macht haben. Erlauben Sie mir die Frage, ob Sie geneigt wären u. die Zeit finden, in nächster Zeit einen Aufsatz von mir über einen neuen Klavierunterricht anzusehen? Ich plane eine „Klavierübung“ für Anfänger, 3 suche einen Verleger dafür u. würde Sie ja nach Ihrem Befund um Empfehlung bei der Universal Edition bitten.


Mit vorzüglicher Hochachtung
[signed:] August Halm.

Durch meinen Verlag lasse ich Ihnen demnächst ein Heft Klavierkompositionen zusenden.

© Transcription Lee Rothfarb, 2006


Stuttgart, Lehenstraße 21

Dear Professor, 1

After a brief glance at your Beethoven edition [to which I want to devote more careful study and a review in the Freie Schulgemeinde [cued from lower margin:](a copy will go out to you from Universal Edition)[end cue],] 2 I would like to express to you my delight and gratitude. I am fully aware of the possibility that you have read this and that of mine which you reject. And I do not altogether concur with your assessment of Beethoven. But with respect to our, as I believe, common artistic volition, I think differences in judgment may for now recede behind the fact that we have the same enemies, and are nevertheless strongly in {2} the majority and in respect, and thus have power. Allow me the question whether you would be inclined and might find the time in the near future to take a look at an essay of mine about a new type of piano instruction? I am planning a "Piano Method" for beginners, 3 am looking for a publisher for it, and would ask you a recommendation for Universal Edition based on your findings."


Yours respectfully,
[signed:] August Halm

I will soon have a volume of piano compositions sent to you by my publisher.

© Translation Lee Rothfarb, 2006


Stuttgart, Lehenstr. 21

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Nach einem kurzen Einblick in Ihre Beethoven-Ausgabe [der ich bald genaueres Studium u. eine Besprechung in der Freien Schulgemeinde [cued from lower margin:] (ein Exemplar geht Ihnen vom Verlag Univ-Edition aus zu)[end cue] widmen will] 2 möchte ich Ihnen meine Freude u. Dankbarkeit ausdrücken. Die Möglichkeit ist mir wohl bewußt, daß Sie dieses u. jenes von mir gelesen haben, was Sie abweisen; auch fühle ich mich dem Grad nach mit Ihrer Bewertung Beethovens nicht eins. Doch meine ich, angesichts unseres, wie ich glaube, gemeinsamen Kunstwillens dürften Urteilsdifferenzen einstweilen zurückstehen hinter der Tatsache, daß wir dieselben Feinde haben, u. dennoch stark in {2} der Überzahl sind u. in Ansehen stehen u. damit Macht haben. Erlauben Sie mir die Frage, ob Sie geneigt wären u. die Zeit finden, in nächster Zeit einen Aufsatz von mir über einen neuen Klavierunterricht anzusehen? Ich plane eine „Klavierübung“ für Anfänger, 3 suche einen Verleger dafür u. würde Sie ja nach Ihrem Befund um Empfehlung bei der Universal Edition bitten.


Mit vorzüglicher Hochachtung
[signed:] August Halm.

Durch meinen Verlag lasse ich Ihnen demnächst ein Heft Klavierkompositionen zusenden.

© Transcription Lee Rothfarb, 2006


Stuttgart, Lehenstraße 21

Dear Professor, 1

After a brief glance at your Beethoven edition [to which I want to devote more careful study and a review in the Freie Schulgemeinde [cued from lower margin:](a copy will go out to you from Universal Edition)[end cue],] 2 I would like to express to you my delight and gratitude. I am fully aware of the possibility that you have read this and that of mine which you reject. And I do not altogether concur with your assessment of Beethoven. But with respect to our, as I believe, common artistic volition, I think differences in judgment may for now recede behind the fact that we have the same enemies, and are nevertheless strongly in {2} the majority and in respect, and thus have power. Allow me the question whether you would be inclined and might find the time in the near future to take a look at an essay of mine about a new type of piano instruction? I am planning a "Piano Method" for beginners, 3 am looking for a publisher for it, and would ask you a recommendation for Universal Edition based on your findings."


Yours respectfully,
[signed:] August Halm

I will soon have a volume of piano compositions sent to you by my publisher.

© Translation Lee Rothfarb, 2006

Footnotes

1 Two years earlier, Schenker had recorded his reading of Halm's Von zwei Kulturen der Musik (Munich: G. Müller, 1913). in his diary, at OJ 2/12, pp. 540-541, March 19, 1914: "Lektüre des Halm’schen Buches! Welch’ sonderbare Wege nehmen Fantasie und Feder eines Menschen, der „im dunkeln Drange“ einen Weg zum rein musikalischen sucht, leider aber nicht zu finden vermag. Eine geradezu grotteske Mischung von Handwerklichem u. von entlegenster Aesthetik. Immer wieder versagt das rein-Musikalische, u. die Fantasie des Schriftstellers macht so oft Anleihe bei Gefühlen, Philosophischememen, kurz sprengt Surrogate ein, die auch auf das Handwerkliche ein ungenügendes Licht werfen. Eigener u. ausgebildeter als Herr Roth, erinnert er gleichwohl an den letzteren ihn in der verhängnisvollen Unzulänglichkeit des rein-Musikalischen u. in der Einbildung, es ganz genau getroffen zu haben. Nichts ist so kurios als wie die Hinrichtung Bekkers u. die Physiognomie der Analyse, die Halm der Bekker’schen entgegensetzt. Auch bei Halm läuft schließlich das Meiste auf hohle Aesthetik hinaus."
("Reading Halm’s book! What peculiar paths do the imagination and pen of a man take who "in obscure impulses" seeks a way to the purely musical but sadly is unable to find it. A downright grotesque mixture of technical and the most far-flung aesthetics. Time and again the purely musical breaks down, and the writer's imagination so often resorts to feelings, philosophizings, in short it interjects surrogates, which cast an inadequate light even on the technical side. More individualistic and more educated than Mr. Roth, at the same time he recalls the latter him in the fatal inadequacy of the purely musical and in the delusion that he has captured it precisely. There is nothing as curious as Bekker's execution, and the physignomy of the analysis, which Halm puts up in opposition to those of Bekker. Even in Halm, it mostly ultimately boils down to empty aesthetics.")

2 The outer pair of square brackets here is in the original.

3 Halm's Klavierübung ultimately comprised three volumes: vol. 1 (Stuttgart: Zumsteeg, 1918); vol. 2, ed. Willi Apel (a former Wickersdorf student of Halm) (1932); vol. 3 (unpublished).