{recto} [printed:]

Postkarte. Carte postale, Cartoline postale
Schweiz. Suisse. Svizzera
Dr. Wilibald Gurlitt
internierter Leutnant
Basel
Eulerstr. 12

[An: ] S. H. Herrn S. H. Herrn Dr. H. Schenker
p.t. Verlag der Universal-Edition A. G.
Wien
Oesterreich
[postmark:] || BASEL 2 | 7. X. 18 – 2. | BRF. – EXP. ||
[for continuation of recto, see below] {verso}
Basel, 7/10 1918.

Sehr geehrter Herr Dr. Schenker!

Nach 1 gründlichem Studium Ihres wundervollen Buches über Beethovens IX. gestatte ich mir die ganz ergebene Anfrage, ob die in Ihres programmatischen Vorrede erwähnten Schriften: 2 Entwurf einer neuen Formenlehre“ u. „die Kunst des Vortrags“, die ich kennen zu lernen begierig bin, oder was sonst aus Ihrer Feder seit 1912 dem Buchhandel zugänglich gemacht ist. An das Erkenntnis von [?Wesensgesetzen] der Musik ist mir deshalb sonderlich viel gelegen, weil ich seit meiner Gefangenschaft in Frankreich mit einem Versuche beschäftigt bin, die Musik- {recto} geschichte auf stilpsychologischen Grund zu stellen.


Mit dem Ausdruck meiner persönlichen Hochachtung u. Dankbarkeit
ergebenst
[signed:] Dr. Wilibald Gurlitt

© Transcription Ian Bent, 2010

{recto}
Postcard. Carte postale, Cartoline postale
Switzerland. Suisse. Svizzera
From: Dr. W. Gurlitt,
interned Lieutnant,
Basel,
Eulerstraße 12

[To: ] Dr. H. Schenker, Esq.,
via Publishing House Universal Edition & Co.,
Vienna,
Austria
[postmark:] || BASEL 2 | 7. X. 18 – 2. | BRF. – EXP. ||
[for continuation of recto, see below] {verso}
Basel, October 7, 1918

Revered Dr. Schenker,

After 1 thorough study of your wonderful book on Beethoven's Ninth, allow me respectfully to inquire whether the writings mentioned in your programmatic Foreword, 2 namely "Sketch of a New Theory of Form" and "The Art of Performance," with which I am eager to become acquainted, or anything else from your pen since 1912, has become accessible via the book trade. Accordingly, it is particularly important to me to get to know the [?intrinsic laws] of music, because since my imprisonment in France I have been occupied with attempting to present music history {recto} from a style-psychological point of view.


In expressing my personal regards and gratitude,
Yours most truly,
[signed:] Dr. Wilibald Gurlitt

© Translation Ian Bent, 2010

{recto} [printed:]

Postkarte. Carte postale, Cartoline postale
Schweiz. Suisse. Svizzera
Dr. Wilibald Gurlitt
internierter Leutnant
Basel
Eulerstr. 12

[An: ] S. H. Herrn S. H. Herrn Dr. H. Schenker
p.t. Verlag der Universal-Edition A. G.
Wien
Oesterreich
[postmark:] || BASEL 2 | 7. X. 18 – 2. | BRF. – EXP. ||
[for continuation of recto, see below] {verso}
Basel, 7/10 1918.

Sehr geehrter Herr Dr. Schenker!

Nach 1 gründlichem Studium Ihres wundervollen Buches über Beethovens IX. gestatte ich mir die ganz ergebene Anfrage, ob die in Ihres programmatischen Vorrede erwähnten Schriften: 2 Entwurf einer neuen Formenlehre“ u. „die Kunst des Vortrags“, die ich kennen zu lernen begierig bin, oder was sonst aus Ihrer Feder seit 1912 dem Buchhandel zugänglich gemacht ist. An das Erkenntnis von [?Wesensgesetzen] der Musik ist mir deshalb sonderlich viel gelegen, weil ich seit meiner Gefangenschaft in Frankreich mit einem Versuche beschäftigt bin, die Musik- {recto} geschichte auf stilpsychologischen Grund zu stellen.


Mit dem Ausdruck meiner persönlichen Hochachtung u. Dankbarkeit
ergebenst
[signed:] Dr. Wilibald Gurlitt

© Transcription Ian Bent, 2010

{recto}
Postcard. Carte postale, Cartoline postale
Switzerland. Suisse. Svizzera
From: Dr. W. Gurlitt,
interned Lieutnant,
Basel,
Eulerstraße 12

[To: ] Dr. H. Schenker, Esq.,
via Publishing House Universal Edition & Co.,
Vienna,
Austria
[postmark:] || BASEL 2 | 7. X. 18 – 2. | BRF. – EXP. ||
[for continuation of recto, see below] {verso}
Basel, October 7, 1918

Revered Dr. Schenker,

After 1 thorough study of your wonderful book on Beethoven's Ninth, allow me respectfully to inquire whether the writings mentioned in your programmatic Foreword, 2 namely "Sketch of a New Theory of Form" and "The Art of Performance," with which I am eager to become acquainted, or anything else from your pen since 1912, has become accessible via the book trade. Accordingly, it is particularly important to me to get to know the [?intrinsic laws] of music, because since my imprisonment in France I have been occupied with attempting to present music history {recto} from a style-psychological point of view.


In expressing my personal regards and gratitude,
Yours most truly,
[signed:] Dr. Wilibald Gurlitt

© Translation Ian Bent, 2010

Footnotes

1 Receipt of Gurlitt's postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 2/12, p. 2003, October 16, 1918: "Von Dr Gurlitt (K., auf dem Wege über die U.-E.): dankt für die „IX.“ u. erkundigt sich nach der „Formenlehre“ u. der „Kunst des Vortrags“, da er im Begriffe sei, selbst eine Musikgeschichte auf stil-psychologischer Grundlage zu schreiben." ("From Dr. Gurlitt (postcard via UE): thanks me for my Ninth Symphony, and inquires after my Theory of Form, and my Art of Performance, since he is himself in the process of writing a history of music from a style-psychological point of view.").

2 Schenker, Beethovens Neunte Sinfonie (Vienna: UE, 1912), pp. VII, XII (Eng. trans., pp. 4, 8).