Browse by
OJ 10/3, [63] - Typewritten postcard from Deutsch to Schenker, dated June 4, 1927
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte [Absender:] ⇧ OTTO ERICH DEUTSCH Wien, II. Böcklinstrasse 26, Telefon-Nummer 42-8-22 [An:] ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker WIEN III. Keilgasse 8 {verso} ⇧ Wien, 4. Juni 27 Sehr verehrter Herr Doktor! 1 Gestern fand ich bei Herrn v. H. im Katalog der Loan Exhibition London 1904 (Musikinstrumente, Bilder, Drucke, Autographen) das Manuskript der G-Sonate op. 79 von Beethoven genannt. Besitzer damals: Mr. A. F. Hill, wohl in London. 2 Wenn Sie die Handschrift nicht kennen, so dürfte sie durch das British Museum zu eruieren sein. Verzeihen Sie, dass ich in letzter Zeit so schreibfaul scheine. Ich bin sehr in Atem gehalten. Ich vergesse aber nichts. Mittwoch nachmittags kommen Hammers gegen 5 Uhr zu uns. Wenn Sie und Ihre Frau Gemahlin zufällig frei sind, so würden wir uns sehr freuen, den verschobenen Besuch jetzt von Ihnen noch zu erhalten. 3 © Transcription William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard [From:] ⇧ OTTO ERICH DEUTSCH Vienna II, Böcklinstrasse 26 Telephone number: 42-8-22 [To:] ⇧ Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 VIENNA III {verso} ⇧ Vienna, June 4, 1927 Much revered Dr. [Schenker], 1 Yesterday at Mr. van Hoboken’s place, in the catalogue of the Loan Exhibition 1904 (music instruments, pictures, prints, autographs), I found a mention of the autograph manuscript of Beethoven’s Sonata in G, Op. 79. The owner at the time was Mr. A. F. Hill, probably in London. 2 If you do are unfamiliar with the manuscript, you can learn more from the British Museum. Forgive me for being so lazy about writing of late. I have been holding my breath; but I forget nothing. On Wednesday afternoon, the Hammers are coming to us towards 5 o’clock. If you and your wife happen to be free, you would be very glad to make good your postponed visit now. 3 © Translation William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte [Absender:] ⇧ OTTO ERICH DEUTSCH Wien, II. Böcklinstrasse 26, Telefon-Nummer 42-8-22 [An:] ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker WIEN III. Keilgasse 8 {verso} ⇧ Wien, 4. Juni 27 Sehr verehrter Herr Doktor! 1 Gestern fand ich bei Herrn v. H. im Katalog der Loan Exhibition London 1904 (Musikinstrumente, Bilder, Drucke, Autographen) das Manuskript der G-Sonate op. 79 von Beethoven genannt. Besitzer damals: Mr. A. F. Hill, wohl in London. 2 Wenn Sie die Handschrift nicht kennen, so dürfte sie durch das British Museum zu eruieren sein. Verzeihen Sie, dass ich in letzter Zeit so schreibfaul scheine. Ich bin sehr in Atem gehalten. Ich vergesse aber nichts. Mittwoch nachmittags kommen Hammers gegen 5 Uhr zu uns. Wenn Sie und Ihre Frau Gemahlin zufällig frei sind, so würden wir uns sehr freuen, den verschobenen Besuch jetzt von Ihnen noch zu erhalten. 3 © Transcription William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard [From:] ⇧ OTTO ERICH DEUTSCH Vienna II, Böcklinstrasse 26 Telephone number: 42-8-22 [To:] ⇧ Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 VIENNA III {verso} ⇧ Vienna, June 4, 1927 Much revered Dr. [Schenker], 1 Yesterday at Mr. van Hoboken’s place, in the catalogue of the Loan Exhibition 1904 (music instruments, pictures, prints, autographs), I found a mention of the autograph manuscript of Beethoven’s Sonata in G, Op. 79. The owner at the time was Mr. A. F. Hill, probably in London. 2 If you do are unfamiliar with the manuscript, you can learn more from the British Museum. Forgive me for being so lazy about writing of late. I have been holding my breath; but I forget nothing. On Wednesday afternoon, the Hammers are coming to us towards 5 o’clock. If you and your wife happen to be free, you would be very glad to make good your postponed visit now. 3 © Translation William Drabkin, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for June 4, 1927: “Von Deutsch (K.): Einladung für Mittwoch mit Hammer; teilt mit daß ein Manuscript zu Beethovens op. 79 sich vielleicht im britischen Museum befindet” (“From Deutsch (postcard): invitation for Wednesday, with Hammer; informs me that the autograph manuscript of Beethoven’s Op. 79 may be in the British Museum”). 2 The autograph manuscript of Op. 79 was sent to England in 1810 for publication by Clementi, who separated the movements and gave them away. (Arthur Hill owned the first movement.) The entire manuscript was sold at auction in 1947 and is currently in the H. C. Bodmer Collection of the Beethovenhaus, Bonn. 3 There is no reference to a visit in Schenker's diary for June 8. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-02-02 |