Browse by
OC B/174 - Handwritten letter from Albert Kopfermann (Königliche Bibliothek zu Berlin) to Schenker, dated December 22, 1913
⇧ KÖNIGLICHE BIBLIOTHEK ⇧ Musik-Abteilung ⇧ Berlin NW7, ⇧ 22. XII ⇧ 191⇧ 3 ⇧ Dorotheenstraße 81. ⇧ Sehr geehrter Herr Doctor ! 1 Für freundl. Auskunft bestens dankend, sende ich Ihnen beiliegend die gewünschten 5 Abzüge. Senden Sie sie aber bitte, falls sie nur Doubletten für Sie sind, ungeniert zurück. 2 In Eile © Transcription Nicholas Marston, 2014 |
⇧ ROYAL LIBRARY ⇧ Music Department ⇧ Berlin NW7, ⇧ December 22, ⇧ 191⇧ 3 ⇧ Dorotheenstraße 81 ⇧ Dear Dr. [Schenker], 1 With many thanks for [your] kind information, I send enclosed to you here the requested five prints. However, please feel free to return them if they are merely duplicates for you. 2 In haste, © Translation Nicholas Marston, 2014 |
⇧ KÖNIGLICHE BIBLIOTHEK ⇧ Musik-Abteilung ⇧ Berlin NW7, ⇧ 22. XII ⇧ 191⇧ 3 ⇧ Dorotheenstraße 81. ⇧ Sehr geehrter Herr Doctor ! 1 Für freundl. Auskunft bestens dankend, sende ich Ihnen beiliegend die gewünschten 5 Abzüge. Senden Sie sie aber bitte, falls sie nur Doubletten für Sie sind, ungeniert zurück. 2 In Eile © Transcription Nicholas Marston, 2014 |
⇧ ROYAL LIBRARY ⇧ Music Department ⇧ Berlin NW7, ⇧ December 22, ⇧ 191⇧ 3 ⇧ Dorotheenstraße 81 ⇧ Dear Dr. [Schenker], 1 With many thanks for [your] kind information, I send enclosed to you here the requested five prints. However, please feel free to return them if they are merely duplicates for you. 2 In haste, © Translation Nicholas Marston, 2014 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 1/13, p. 496, December 24, 1913: "Von Kopfermann langen 5 Blätter an, die ich aber sofort als Duplikate mit seiner eigenen Erlaubnis zurückstelle." ("From Kopfermann there come five leaves which I immediately return as duplicates, with his particular permission.") 2 There are two diagonal pen-strokes drawn in the left margin, the first beside "[gewünsch-]ten 5 Abzüge" ("five requested prints"), the second beside "ungeniert zurück" ("return at your leisure"). |