Browse by
OC 54/224 - Typed Letter from August Demblin (DMV) to Otto Erich Deutsch, dated May 22, 1930
⇧ DREI MASKEN VERLAG AG. MÜNCHEN KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Gf.D./N. München, den 22. Mai 1930 Herrn Professor Otto Erich Deutsch Wien II / Böcklinstr. 26 † Sehr geehrter Herr Professor! 1 Wir erhielten Ihr freundliches Schreiben vom 17. Mai 2 und teilen Ihnen mit, dass wir gern bereit sind, auch den dritten Band von Dr. Schenkers Jahrbuch in der von Ihnen vorgeschlagenen Art in Verlag zu nehmen. Teilen Sie uns bitte vor allem mit, an was für eine Auflagenhöhe gedacht ist, wir nehmen an, dass auch diesmal wieder 1100 Exemplare (d.h. 1000 Exemplare + 10% Zuschuss) gedruckt werden sollen. Sobald Sie und dies mitgeteilt haben, werden wir sofort eine Kalkulation machen lassen, die aber natürlich vorerst nur mit Ca.-Zahlen rechnen kann, also unverbindlich sein wird. Mit dem Ausdruck vorzüglicher Hochachtung [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag A.-G. [signed:] ppa. ⇧ Demblin ⇧ Ich antworte: Bitte um Kalkulation für 500 und 1000 (550–1100) Exemplare. NB. Im empfehle jetzt, mit der Fichtegasse 1a zu beginnen: Georg Tomay , Vormittag 8–12. Sie sind angemeldet. Er empfiehlt (mit mir) Kalligraphie (Tinte), die dann durch Photographie klischiert wird (Druck). Das ist schärfer als Autographie, wovon nur Abzüge gemacht werden können. Der Klischeur kann jede Größe (auch die selbe) danach machen. © Transcription Kirstie Hewlett, 2013 |
⇧ DREI MASKEN VERLAG & Co. MUNICH KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Gf.D./N. Munich, May 22, 1930 Professor Otto Erich Deutsch Vienna II / Böcklinstr. 26 † Dear Prof. [Deutsch] ! 1 We received your kind letter of May 17, 2 and inform you that we are gladly prepared to take on also the third volume of Dr. Schenker’s yearbook in our publishing house. Please let us know above all what sort of print run is envisaged; we imagine that this time, too, 1100 copies (i.e. 1000 copies plus an additional 10%) should be printed. As soon as you have informed us, we shall have a cost estimate made immediately, which, of course, could only be made in the first instance with approximate figures and will thus not be binding. With the expression of our highest regards, [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag & Co. [signed:] p.p. ⇧ Demblin ⇧ My reply: Please calculate for [both] 500 and 1000
(550–1100) copies. NB: I recommend that you begin in the Fichtegasse 1a: Georg Tomay , mornings from 8 to 12. You have been announced. He recommends (as I do) calligraphy (ink), which can then be stereotyped photographically (print). That will be clearer than autography, from which only [exact] copies can be made. The stereotypist can then prepare any size (including the same size). © Translation William Drabkin, 2013 |
⇧ DREI MASKEN VERLAG AG. MÜNCHEN KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Gf.D./N. München, den 22. Mai 1930 Herrn Professor Otto Erich Deutsch Wien II / Böcklinstr. 26 † Sehr geehrter Herr Professor! 1 Wir erhielten Ihr freundliches Schreiben vom 17. Mai 2 und teilen Ihnen mit, dass wir gern bereit sind, auch den dritten Band von Dr. Schenkers Jahrbuch in der von Ihnen vorgeschlagenen Art in Verlag zu nehmen. Teilen Sie uns bitte vor allem mit, an was für eine Auflagenhöhe gedacht ist, wir nehmen an, dass auch diesmal wieder 1100 Exemplare (d.h. 1000 Exemplare + 10% Zuschuss) gedruckt werden sollen. Sobald Sie und dies mitgeteilt haben, werden wir sofort eine Kalkulation machen lassen, die aber natürlich vorerst nur mit Ca.-Zahlen rechnen kann, also unverbindlich sein wird. Mit dem Ausdruck vorzüglicher Hochachtung [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag A.-G. [signed:] ppa. ⇧ Demblin ⇧ Ich antworte: Bitte um Kalkulation für 500 und 1000 (550–1100) Exemplare. NB. Im empfehle jetzt, mit der Fichtegasse 1a zu beginnen: Georg Tomay , Vormittag 8–12. Sie sind angemeldet. Er empfiehlt (mit mir) Kalligraphie (Tinte), die dann durch Photographie klischiert wird (Druck). Das ist schärfer als Autographie, wovon nur Abzüge gemacht werden können. Der Klischeur kann jede Größe (auch die selbe) danach machen. © Transcription Kirstie Hewlett, 2013 |
⇧ DREI MASKEN VERLAG & Co. MUNICH KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Gf.D./N. Munich, May 22, 1930 Professor Otto Erich Deutsch Vienna II / Böcklinstr. 26 † Dear Prof. [Deutsch] ! 1 We received your kind letter of May 17, 2 and inform you that we are gladly prepared to take on also the third volume of Dr. Schenker’s yearbook in our publishing house. Please let us know above all what sort of print run is envisaged; we imagine that this time, too, 1100 copies (i.e. 1000 copies plus an additional 10%) should be printed. As soon as you have informed us, we shall have a cost estimate made immediately, which, of course, could only be made in the first instance with approximate figures and will thus not be binding. With the expression of our highest regards, [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag & Co. [signed:] p.p. ⇧ Demblin ⇧ My reply: Please calculate for [both] 500 and 1000
(550–1100) copies. NB: I recommend that you begin in the Fichtegasse 1a: Georg Tomay , mornings from 8 to 12. You have been announced. He recommends (as I do) calligraphy (ink), which can then be stereotyped photographically (print). That will be clearer than autography, from which only [exact] copies can be made. The stereotypist can then prepare any size (including the same size). © Translation William Drabkin, 2013 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/3, p. 3478, May 23, 1930: "Von Deutsch (Br. expreß): die zustimmende Antwort vom Verlag; nun ist der Weg zu Tomay zu machen." ("From Deutsch (express): the positive reply from the publisher; now a path to Tomay is to be made."). 2 This letter is not known to survive. |
|
Format† Double underlined |