Browse by
OC 52/229 - Typed letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated June 24, 1920
[printed letterhead: ]
Universal-Edition, A.-G. Wien I, Karlsplatz 6 Wien⇧ 24. Juni 1920. Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien. Sehr verehrter Herr Professor! Mit 1 grosser Freude ersehe ich aus Ihrer gestrigen Karte, 2 dass Sie mir nunmehr "op. 101" übergeben können und ich werde mich, wenn is Ihnen recht ist, Freitag d. 2. Juli nach 2 Uhr im Caffée Vindobona einfinden um das Manuskript Ihres ⇧ Opus [illeg.] ⇧ auch die Bilder zur Mondscheinsonate entgegenzunehmen. In der angenehmen Erwartung dort auch „den abgerissenen Faden“ wieder aufnehmen zu können, verbleibe ich mit herzlichen Grüssen Ihr ganz ergebener [signed:] ⇧ Hertzka © Transcription Ian Bent, 2009 |
[printed letterhead: ]
Universal Edition & Co., Vienna I, Karlsplatz 6 Vienna⇧ June 24, 1920. Professor Heinrich Schenker, Esq., Vienna Revered Professor, It 1 is with great pleasure that I see from your postcard of yesterday 2 that you are now in a position to hand over to me Op. 101 . If it is all right with you, I will look for you on Friday July 2 after 2 p.m. in the Café Vindobona in order to receive the manuscript of your Opus [illeg.] and also the photographs for the "Moonlight" Sonata. Looking forward with pleasure to also being able to pick up the "snapped threads" there, I remain with cordial greetings, Yours most truly, [signed:] ⇧ Hertzka © Translation Ian Bent, 2009 |
[printed letterhead: ]
Universal-Edition, A.-G. Wien I, Karlsplatz 6 Wien⇧ 24. Juni 1920. Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien. Sehr verehrter Herr Professor! Mit 1 grosser Freude ersehe ich aus Ihrer gestrigen Karte, 2 dass Sie mir nunmehr "op. 101" übergeben können und ich werde mich, wenn is Ihnen recht ist, Freitag d. 2. Juli nach 2 Uhr im Caffée Vindobona einfinden um das Manuskript Ihres ⇧ Opus [illeg.] ⇧ auch die Bilder zur Mondscheinsonate entgegenzunehmen. In der angenehmen Erwartung dort auch „den abgerissenen Faden“ wieder aufnehmen zu können, verbleibe ich mit herzlichen Grüssen Ihr ganz ergebener [signed:] ⇧ Hertzka © Transcription Ian Bent, 2009 |
[printed letterhead: ]
Universal Edition & Co., Vienna I, Karlsplatz 6 Vienna⇧ June 24, 1920. Professor Heinrich Schenker, Esq., Vienna Revered Professor, It 1 is with great pleasure that I see from your postcard of yesterday 2 that you are now in a position to hand over to me Op. 101 . If it is all right with you, I will look for you on Friday July 2 after 2 p.m. in the Café Vindobona in order to receive the manuscript of your Opus [illeg.] and also the photographs for the "Moonlight" Sonata. Looking forward with pleasure to also being able to pick up the "snapped threads" there, I remain with cordial greetings, Yours most truly, [signed:] ⇧ Hertzka © Translation Ian Bent, 2009 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2246, June 26, 1920: "Von Hertzka (Br.): werde Freitag um 2h im Cafehaus erscheinen." ("From Hertzka (letter): will appear in the coffee-house at 2 p.m. on Friday."). -- The response is recorded (ibid): "An Hertzka (Br.): bitte ihn wegen Abreise schon Mittwoch; lege Mozios Erlagschein bei u. die Auslassung Dr. Bienenfeld." ("To Hertzka (letter): I ask him for Wednesday instead, in view of [my impending] departure; I enclose Mozio's postal payment form and the omission of Dr. Bienenfeld."). 2 No correspondence from Schenker to Hertzka (UE) from this time is known to survive. Nor is writing of this postcard recorded in Schenker's diary (OJ 3/1, pp. 2245-2246). |