Wien, 2. April [1906]

Sehr geehrter Herr!

Es lag eine große Partie von Beispielen vor, die ich durch Textcommenten-Einschaltungen 1 unterbrechen müßte. Das war der Grund der Verzögerung. Die weiteren Bogen werde nunmehr in raschesten Tempo folgen.


Mit vorz. Hochachtung
[signed:] H Schenker

© Transcription Ian Bent, 2005, 2017


Vienna, April 2, [1906]

Dear Sir,

I was faced with a large batch of music examples, which I had to break up by inserting text comments. 1 That was the reason for the delay. From now on, the remaining gatherings will reach you prestissimo.


With kind regards,
[signed:] H. Schenker

© Translation Ian Bent, 2005, 2017


Wien, 2. April [1906]

Sehr geehrter Herr!

Es lag eine große Partie von Beispielen vor, die ich durch Textcommenten-Einschaltungen 1 unterbrechen müßte. Das war der Grund der Verzögerung. Die weiteren Bogen werde nunmehr in raschesten Tempo folgen.


Mit vorz. Hochachtung
[signed:] H Schenker

© Transcription Ian Bent, 2005, 2017


Vienna, April 2, [1906]

Dear Sir,

I was faced with a large batch of music examples, which I had to break up by inserting text comments. 1 That was the reason for the delay. From now on, the remaining gatherings will reach you prestissimo.


With kind regards,
[signed:] H. Schenker

© Translation Ian Bent, 2005, 2017

Footnotes

1 See CA 12-13, footnote 3 for explanation.